Feedback

I have come to you in victory, clear and welcoming,

ูˆุงูุงูƒ ูุชุญ ูˆุงุถุญ ุงู„ุฅู‚ุจุงู„

1. I have come to you in victory, clear and welcoming,
Spending time reflecting on the past and looking to the future,

ูก. ูˆุงูุงูƒูŽ ููŽุชุญูŒ ูˆุงุถูุญู ุงู„ุฅูู‚ุจุงู„ู
ุฃูŽุฑุจู‰ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ุงุถูŠ ู…ูŽุฏู‰ ุงูุณุชูู‚ุจุงู„ู

2. You have recited verses of triumph marching like regiments,
And recounted them leaving an impact while they are rallying cries.

ูข. ูˆูŽุชูŽู„ูŽูˆุชูŽ ุขูŠูŽ ุงู„ู†ูŽุตุฑู ูˆูŽู‡ูŠูŽ ูƒุชุงุฆุจูŒ
ูˆุฑูˆูŠุชูŽู‡ุง ุฃุซูŽุฑุงู‹ ูˆูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุนูŽูˆุงู„ู

3. O God, what resolute determination held fast
When the arrows of determination were being released!

ูฃ. ู„ูู„ูŽู‡ู ุฃูŽูŠู‘ูŽุฉู ุนูŽุฒู…ูŽุฉู ู…ูุตู…ููŠูŽุฉู
ููŠ ุญูŽูŠุซู ุชูŽู†ุจูˆ ู…ูุตู…ููŠุงุชู ู†ุจุงู„ู

4. What is left for the bold, terrifying violence
That battered the south after ravaging the north?

ูค. ู…ุง ู„ู„ุซูู…ุงู…ู ูˆู‡ูŽูŠุจูŽุฉู ุงู„ุจูŽุฃุณู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ู‚ูŽุตูŽููŽุช ุฌูŽู†ูˆุจุงู‹ ุจูŽุนุฏูŽ ู‚ูŽุตูู ุดู…ุงู„ู

5. How often before this your resolve almost
Shattered a foe - you split him open like worn-out rags.

ูฅ. ูƒู… ูƒุงุฏูŽ ุนูŽุฒู…ููƒูŽ ู…ูู† ุนูŽุฏููˆู‘ู ู‚ูŽุจู„ูŽู‡ู
ููŽุตูŽุฏูŽุนุชูŽู‡ู ุตูŽุฏุนูŽ ุงู„ุฑูุฏุงุกู ุงู„ุจุงู„ูŠ

6. And when the troop disengaged from it, they then
Stopped to finish them off and totally eradicate.

ูฆ. ูˆูŽุฅูุฐุง ุงูู†ุชูŽุญุงูƒูŽ ุงู„ุฌูŽู…ุนู ู…ูู†ู‡ู ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ูˆูŽู‚ููŒ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุชูŽูƒุณูŠุฑู ูˆูŽุงูุณุชูุฆุตุงู„ู

7. So you made from fragmented, scattered remnants
A bouquet, and their captives your war booty.

ูง. ููŽุฌูŽุนูŽู„ุชูŽ ู…ูู† ุนูŽู„ูŽู‚ู ู„ุญุงุฆูู…ูŽุฉู ุงู„ุธูุจุง
ูˆูุฑุฏุงู‹ ูˆูŽุณูŽุจูŠูŽู‡ูู…ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู†ูุงู„ู

8. And you brought Al-Ashas humbly bending, choked by
The stench of defeat's utter humiliation.

ูจ. ูˆูŽุฃูŽุฏูŽู„ุชูŽ ุฃุดูˆูŽุณูŽ ุตุงุบูุฑุงู‹ ููŽุงุนุชุงุถูŽ ู…ูู†
ุดูŽู…ูŽู…ู ุงู„ู…ูŽุนุงุทูุณู ู…ูˆูƒูŽุณูŽ ุงู„ุฅูุฐู„ุงู„ู

9. You left their four picked out for the ravages of time -
Effaced landmarks, prostrated ruins.

ูฉ. ูˆูŽุชูŽุฑูŽูƒุชูŽ ุฃูŽุฑุจูุนูŽู‡ูู… ู†ูู‡ุงุจุงู‹ ู„ูู„ุจูู„ู‰
ุฏูุฑุณูŽ ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูู…ู ุณูุฌู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ุฃูŽุทู„ุงู„ู

10. No refuge saves them: escape cannot,
Nor the swift-flanked camel or steed.

ูกู . ู…ุง ุนุงุตูู…ูŒ ู…ูู† ุฏูˆู†ูู‡ูู… ู‡ูŽุฑูŽุจูŒ ูˆูŽู„ุง
ูŠูู†ุฌูŠ ุณูŽุฑูŠุนู ุงู„ูˆุฎุฏู ูˆูŽุงู„ุฅูุฑู‚ุงู„ู

11. Your cunning tears after them in their tracks,
Sending against them hunting beasts released.

ูกูก. ูŠูŽู†ู‚ูŽุถู‘ู ุฌุงุฑูุญู ูƒูŽูŠุฏูู‡ู ููŠ ุฅุซุฑูู‡ูู…
ุฃูŽู‡ุฏู‰ ุฅูู„ูŽูŠู‡ูู… ู…ูู† ู‚ูŽุทุง ุฅูุฑุณุงู„ู

12. Had they took the Milky Way, the path
Of the stars would not then be far out of reach,

ูกูข. ู„ูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู… ุณูŽู„ูŽูƒูˆุง ุงู„ู…ูŽุฌูŽุฑู‘ูŽุฉูŽ ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู†
ู…ูŽุฌุฑู‰ ุงู„ู†ูุฌูˆู…ู ุฅูุฐูŽู† ุจูŽุนูŠุฏู ู…ูŽู†ุงู„ู

13. Nor remote from the ambition of resolve that will not
Be sated except by long, trailing robes.

ูกูฃ. ูˆูŽุจูŽุนูŠุฏู ู…ูŽุทู…ูŽุญู ู‡ูู…ู‘ูŽุฉู ู„ุง ูŠูŽู‚ุชูŽู†ูŠ
ุฅูู„ู‘ุง ุฏูู„ุงุตุงู‹ ุณุงุจูุบูŽ ุงู„ุฃูŽุฐูŠุงู„ู

14. And sees the most high what it attains and reaps
Of the resolute or the inconstant archer.

ูกูค. ูˆูŽูŠูŽุฑู‰ ุงู„ุนูู„ู‰ ู…ุง ูŠูŽู‚ุชูŽู†ูŠ ุฃูŽูˆ ูŠูŽุฌุชูŽู†ูŠ
ู…ูู† ุตุงุฑูู…ู ุฃูŽูˆ ุฐุงุจูู„ู ุนูŽุณู‘ุงู„ู

15. Tested in battles, renowned and unyielding,
Keen-sighted, intrepid, attaining the peaks.

ูกูฅ. ุทูŽุจู‘ูŒ ุจูุชูŽู„ู‚ูŠุญู ุงู„ุญูุฑูˆุจู ู…ูุฌูŽุฑู‘ูŽุจูŒ
ุดูŽู‡ู…ูŒ ุฃุจููŠู‘ูŒ ู…ูุฏุฑููƒู ุงู„ุฃูŽุฐุญุงู„ู

16. Whoever strays from the right path, your palm
Corrects, youth having passed, misguidance dispelled.

ูกูฆ. ู…ูŽู† ุฒุงุบูŽ ุนูŽู† ุฑูŽุดูŽุฏู ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุจููƒูŽูู‘ูู‡ู
ู…ุงุถูŠ ุงู„ุดูŽุจุงุจู ู…ูู‚ูŽูˆู‘ูู…ูŽ ุงู„ุถูู„ู‘ุงู„ู

17. How the two listeners trembled when they heard the clash
That became proverbial from the examples!

ูกูง. ูƒูŽู… ุตูŽูƒู‘ูŽ ุณูŽู…ุนูŽ ุงู„ุฎุงููู‚ูŽูŠู† ุจูˆูŽู‚ุนูŽุฉู
ุตุงุฑูŽุช ุจูู‡ุง ู…ูŽุซูŽู„ุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุซุงู„ู

18. His awe took hearts captive, blended with
Love like water blended with sweet wine.

ูกูจ. ู…ูŽู„ูŽูƒูŽุช ู…ูŽู‡ุงุจูŽุชูู‡ู ุงู„ู‚ูู„ูˆุจูŽ ูˆูŽู…ุงุฒูŽุฌูŽุช
ุญูุจู‘ุงู‹ ูƒูŽู…ูŽุฒุฌู ุงู„ู…ุงุกู ุจูุงู„ุฌูุฑูŠุงู„ู

19. His wondrous exploits march on, chronicled
As models to emulate for generations.

ูกูฉ. ูˆูŽู„ูŽู‡ู ู…ูŽุขุซุฑู ุณุงุฆูุฑุงุชูŒ ุฏููˆู‘ูู†ูŽุช
ุณููŠูŽุฑุงู‹ ู„ููƒูŽูŠู…ุง ุชูุญุชูŽุฐู‰ ุจูู…ูุซุงู„ู

20. For him the brilliant, shining, manifest
Sublime feats stand out, for all to witness.

ูขู . ูˆูŽู„ูŽู‡ู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ุงู„ู†ูŽูŠู‘ูุฑุงุชู ุงู„ุฒุงู‡ูุฑุง
ุชู ุงู„ุธุงู‡ูุฑุงุชู ุงู„ุจุงู‡ูุฑุงุชู ุฎูู„ุงู„ู

21.
You have made us needless of setting up any titles

ูขูก. ุฃูŽุบู†ูŽูŠุชูŽู†ุง ุนูŽู† ู†ูŽุตุจู ุชู…ูŠูŠุฒู ู„ูŽู‡ุง
ูˆูŽุฏูŽู„ูŠู„ู ุฅูุซุจุงุชู ูˆูŽูˆูŽุตูู ุงู„ุญุงู„ู

22. To identify or describe his condition.
Who contends with his glory? Where are the remnants

ูขูข. ู…ูŽู† ุฐุง ูŠูุณุงุฌูู„ู ู…ูŽุฌุฏูŽู‡ู ุจูŽู„ ุฃูŠู†ูŽ ู…ูู†
ุทุงู…ูŠ ุงู„ุนูุจุงุจู ุจูู„ุงู„ูŽุฉู ุงู„ุฃูˆุดุงู„ู

23. Of floods to match the peak water levels?
Who rivals his worth and majesty? Is the sun

ูขูฃ. ู…ูŽู† ุฐุง ูŠูู†ุงููุณู ู‚ูŽุฏุฑูŽู‡ู ูˆูŽุฌูŽู„ุงู„ูŽู‡ู
ุฃูŽุชูู‚ุงุณู ุดูŽู…ุณู ุธูŽู‡ูŠุฑูŽุฉู ุจูุฐูุจุงู„ู

24. At noon compared with the dimness of dusk?
He is the essence of nobility and propriety

ูขูค. ููŽู‡ูˆูŽ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉู ููŠ ุงู„ู…ูŽูƒุงุฑูู… ูˆูŽุงู„ู†ูู‡ู‰
ูˆูŽุณููˆุงู‡ู ุฃูŽุถุบุงุซูŒ ูˆูŽุทูŽูŠูู ุฎูŽูŠุงู„ู

25. While all others are flotsam and fantasyโ€™s mirage.
He is the foremost, grasping the highest branch

ูขูฅ. ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ู ุญุงุฆูุฒุงู‹ ู‚ูŽุตูŽุจูŽ ุงู„ุนูู„ู‰
ูˆูŽุณููˆุงู‡ู ููŠู‡ุง ู…ูู‚ุฑูููŒ ุฃูˆุชุงู„ู

26. While others in it are despoilers and plunderers.
The auspicious omen gladdening the darkest nights

ูขูฆ. ูˆูŽู…ูุดูŠู…ู ุจุงุฑูู‚ูŽุฉู ุงู„ู…ูู†ู‰ ู…ูู† ุจูุดุฑูู‡ู
ูŠูŽุฌู„ูˆ ุงู„ุฎูุทูˆุจู ุงู„ุฌูˆู†ูŽ ูˆูŽู‡ูŠูŽ ู„ูŽูŠุงู„ู

27. From good tidings of him dispels gloom.
O God, through him you will one day bring

ูขูง. ู„ูู„ูŽู‡ู ููŠูƒูŽ ู…ูุบูŽูŠู‘ูุจูŒ ูŠูˆุชูŠ ู„ูู‡ูŽ
ุฐุง ุงู„ุฏูŠู† ูŠูˆู…ุงู‹ ุนุงุฒูุจูŽ ุงู„ุขู…ุงู„ู

28. This religion, now absent, its every hope.
Before long you will make him a Caesar and

ูขูจ. ุนูŽู…ู‘ุง ู‚ูŽุฑูŠุจู ุณูŽูˆู ุชูุฒุนูู…ู ู‚ูŠุตุฑุงู‹
ูˆูŽูŠูŽุฌูˆุฏู ุฃูŽู†ุฏูŽู„ูุณุงู‹ ุณูŽุญุงุจู ูˆูŽุจุงู„ู

29. His justice will pour on al-Andalus like rain,
Until you cloth his enemies in utter humiliation

ูขูฉ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูุณูŽุฑุจูู„ูŽ ุฐูู„ู‘ูŽุฉู‹ ุฃูŽุญุฒุงุจูŽู‡ู
ูˆูŽูŠูŽุตูŠุฑูŽ ุฑูŽู‡ู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽูŠุฏู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุบู„ุงู

30. As they become fettered captives.
You have granted him victory and supportโ€”may he

ูฃู . ู„ุง ุฒูู„ุชูŽ ู…ูŽู†ุตูˆุฑุงู‹ ูˆูŽุฏูู…ุชูŽ ู…ูุคูŽูŠู‘ูŽุฏุงู‹
ุชูŽุฎุชุงู„ู ููŠ ุฏูŽุนูŽุฉู ูˆูŽุฃูŽู…ู†ู ุฒูŽูˆุงู„ู