Feedback

A victory like the dawn of a radiant morning,

ูุชุญ ูƒู…ู†ุจู„ุฌ ุงู„ุตุจุงุญ ุงู„ู…ุณูุฑ

1. A victory like the dawn of a radiant morning,
Sheltering it from the impact of pouring rain.

ูก. ููŽุชุญูŒ ูƒูŽู…ูู†ุจูŽู„ูุฌ ุงู„ุตูŽุจุงุญู ุงู„ู…ูุณููุฑู
ุชูŽุฌู†ูŠู‡ู ู…ูู† ูˆูŽู‚ุนู ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุงู„ู…ูุชูŽุงุทู‘ูุฑู

2. This is a greeting of good fortune, shining and bountiful,
Yearning towards you at the rise of a harbinger.

ูข. ู‡ูŽุฐุง ู…ูุญูŽูŠู‘ุง ุงู„ุณูŽุนุฏู ุจุงู‡ู ู…ูุดุฑูู‚ูŒ
ูŠูŽุฑู†ูˆ ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุจูุทู„ุนูŽุฉู ุงู„ู…ูุณุชูŽุจุดูุฑู

3. Can the enemies resist the ferocity of its valor?
Can the clouds possess a hand against the roaring tempest?

ูฃ. ุฃูŽูŠูู‚ุงูˆูู…ู ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ุตูŽูˆู„ูŽุฉูŽ ุจุฃุณูู‡ู
ู‡ูŽู„ ู„ูู„ุบูŽู…ุงู…ู ูŠุฏูŒ ุจูุนุงุตููู ุตูŽุฑุตูŽุฑู

4. You have granted it battalions, organized
On the back of the desert like rows of script.

ูค. ุฃูŽู‡ุฏูŽูŠุชู‡ูู†ู‘ูŽ ูƒุชุงุฆุจุงู‹ ู†ูุธูู…ูŽุช ุนูŽู„ู‰
ุธูŽู‡ุฑู ุงู„ุจูŽุณูŠุทูŽุฉู ูƒูŽุงู†ุชูุธุงู…ู ุงู„ุฃูŽุณุทูุฑู

5. From every destroyer who has long waged war
A stalwart with the fires of battle inflamed.

ูฅ. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุฏูู…ุฑู ุทุงู„ูŽู…ุง ุฎุงุถูŽ ุงู„ูˆูŽุบู‰
ุตุงู„ู ุจูู†ูŠุฑุงู†ู ุงู„ุญูุฑูˆุจู ู…ูุณูŽุนู‘ูŽุฑู

6. The nations of the south have galloped with them as if they were
Groups of chargers loosed from the horse pens.

ูฆ. ุฑูŠุนูŽุช ุจูู‡ุง ุฃูู…ูŽู…ู ุงู„ุฌูŽู†ูˆุจู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ูƒูุชูŽู„ู ุงู„ุณูŽูˆุงุฆูู…ู ุฃุฌููŽู„ูŽุช ู…ูู† ู‚ูŽุณูˆูŽุฑู

7. Your eagles have shone after they
Descended and ascended from the valley of red death.

ูง. ุดูŽุฑูู‚ูŽุช ู†ูุณูˆุฑู ุธูุจุงูƒูŽ ู…ูู†ู‡ูู… ุจูŽุนุฏูŽู…ุง
ู†ูŽู‡ูู„ูŽุช ูˆูŽุนูŽู„ู‘ูŽุช ู…ูู† ู†ูŽุฌูŠุนู ุฃุญู…ุฑู

8. Woe to them - misery has befallen them and likewise anyone
Who schemes against your glory is the most wretched of groups.

ูจ. ุชูŽุนูุณูˆุง ูˆู†ุงู„ูŽู‡ูู…ู ุงู„ุดูŽู‚ุง ูˆูŽูƒูŽุฐุงูƒูŽ ู…ูŽู†
ู†ุงูˆู‰ ุฌูŽู„ุงู„ูŽูƒูŽ ูู‡ูˆูŽ ุฃูŽุชุนูŽุณู ู…ูŽุนุดูŽุฑู

9. No defender remains among the sons of defenders, and no
Swords from my sheath will be returned blunted.

ูฉ. ู„ู… ูŠูŽุจู‚ูŽ ุญุงู…ู ู…ูู† ุจูŽู†ูŠ ุญุงู…ู ูˆูŽู„ูŽู…
ุชูˆุฑูุฏู‡ู ู…ูู† ุญูŽุฏู‘ูŠ ุตูŽูˆุงุฑูู…ูŽ ุจูุชู‘ูŽุฑู

10. The clouds have been emptied of them, after they
Have long laid down their burdens never to be filled again.

ูกู . ู‚ูŽุฏ ุฃูŽู‚ููŽุฑูŽุช ู…ู†ู‡ุง ุงู„ุบูู…ูˆุฏู ููŽุทุงู„ูŽู…ุง
ุทูŽุฑูŽุญูŽุช ู„ูู‚ู‰ู‹ ุนูŽู†ู‡ุง ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ุชูŽุบู…ูุฑู

11. White encampments - if they stumble in
The straits of war, the steps of life grow short.

ูกูก. ุจูŠุถูŒ ู…ูŽุถุงุฑูุจูู‡ูู†ู‘ูŽ ุฅูู† ูŠูŽุนุซูุฑ ุจูู‡ุง
ููŠ ุถูŽู†ูƒู ุญูŽุฑุจู ุฎูŽุทูˆู ุนูู…ุฑู ูŠูŽู‚ุตูุฑู

12. Cavalry, armed men, and patient warriors
And it was enough, like the cloudburstโ€™s downpour.

ูกูข. ูˆูŽุตูŽูˆุงู‡ูู„ูŒ ูˆูŽุตูŽูˆุงุนูู‚ูŒ ูˆูŽุญูŽูˆุงุตูุจูŒ
ูˆูŽูƒูŽููŽุช ูƒู…ูู†ู‡ู„ู‘ู ุงู„ุณูŽุญุงุจ ุงู„ู…ูู…ุทุฑู

13. You have ruled the lands of the south, and never
Did the ambition of Alexander reach the likes of that.

ูกูฃ. ููŽู…ูŽู„ูŽูƒุชูŽ ุฃูŽู‚ุทุงุฑูŽ ุงู„ุฌู†ูˆุจู ูˆูŽู…ุง ุณูŽู…ูŽุช
ู„ูู…ูŽู†ุงู„ู ุฐูŽู„ููƒ ู‡ูู…ู‘ูŽุฉู ุงู„ุฅูุณูƒูŽู†ุฏุฑู

14. You will take Andalusia, whose meadows teem
With the coolness of dew from the cloud of bliss.

ูกูค. ูˆูŽุชูŽู†ุงู„ู ุฃูŽู†ุฏูŽู„ูุณุงู‹ ูŠูŽุฌูˆุฏู ุฑูุจูˆุนูŽู‡ุง
ุจูŽุฑูŽุฏู ุงู„ู…ูŽู†ููŠู‘ูŽุฉู ู…ูู† ุบู…ุงู…ู ุงู„ุนุซูŠุฑู

15. Drive the steeds to corruption - wickedness guides them
And Caesarโ€™s decree tramples them.

ูกูฅ. ููŽู‚ูุฏู ุงู„ุฌููŠุงุฏูŽ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุถูŽู„ุงู„ู ุชูŽุณูˆู…ูู‡ุง
ุญููƒู…ูŽ ุงู„ุฑูŽุฏู‰ ูˆูŽุชูŽุฏูˆุณู ู…ูุบุทุณ ู‚ูŽูŠุตุฑู

16. Avenge the deferred vengeance - long has
The yellow horde twisted that for the faith.

ูกูฆ. ุฃูŽุฏุฑููƒ ุจูู‡ุง ุงู„ุซูŽุฃุฑูŽ ุงู„ู…ูู†ูŠู…ูŽ ููŽุทุงู„ูŽู…ุง
ุฃูŽู„ูˆู‰ ุจูู‡ู ู„ู„ุฏูŠู†ู ุฑูŽู‡ุทู ุงู„ุฃูŽุตูุฑู

17. So it is as if Egypt was revived after a long absence
With an essence by the sword of your might refined.

ูกูง. ููƒุฃู† ุจูู…ุตุฑูŽ ุงุบุชุงุถูŽ ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ุงู„ู…ูŽุฏู‰
ู…ูู† ุฌูŽูˆู‡ูŽุฑู ุจูุญูุณุงู…ู ุจูŽุฃุณููƒูŽ ุฌูุคุฐูุฑู

18. It will traverse the west and the east
And visit the Tigris and Euphrates with an army.

ูกูจ. ูู„ุณูŽูˆููŽ ูŠูŽุทูˆูŠ ู…ูŽุบุฑูุจุงู‹ ูˆูŽู…ูŽุดุงุฑูู‚ุงู‹
ูˆูŽูŠูŽุฒูˆุฑู ุฏูุฌู„ูŽุฉูŽ ูˆูŽุงู„ููุฑุงุชูŽ ุจูุนูŽุณูƒุฑู

19. And you will reside in the Two Holy Places, a prosperous quarter
And refuge for your grandfather of pure, holy traits.

ูกูฉ. ูˆูŽุชูŽุญูู„ู‘ู ุจูุงู„ุญูŽุฑูŽู…ูŽูŠู†ู ุฑูŽุจุนุงู‹ ุฒุงูƒููŠุงู‹
ู…ูŽุฃูˆู‰ ู„ูุฌูŽุฏู‘ููƒูŽ ุฐูŠ ุงู„ุณูŽุฌุงูŠุง ุงู„ุทูู‡ู‘ูŽุฑู

20. What is destined in the unseen must be fulfilled
Of bringing out the promised and stored.

ูขู . ู„ุงุจูุฏู‘ูŽ ู…ูู† ุฅู†ุฌุงุฒู ู…ุง ููŠ ุงู„ุบูŽูŠุจู ู…ูู†
ุฅูุจุฑุงุฒู ู…ูŽูˆุนูˆุฏู ุจูู‡ู ูˆูŽู…ูุฐุฎูŽุฑู

21. For you, the nearest aspiration - if it
Touched the stars - would not be impossible.

ูขูก. ูู…ูู†ุงูƒูŽ ุฃู‚ุฑูŽุจู ู…ูŽุทู„ูŽุจู ู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ู„ูŽู…ูŽุณูŽ ุงู„ูƒูŽูˆุงูƒูุจูŽ ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูุงู„ู…ูุชุนูŽุฐู‘ูุฑู

22. So when you seek the furthest goal
You will find the path of attainment facilitated.

ูขูข. ูู…ุชู‰ ุทูŽู„ูŽุจุชูŽ ู…ูŽู†ุงู„ูŽ ุฃูŽุจุนูŽุฏู ุบุงูŠูŽุฉู
ุฃูŽู„ู‚ู‰ ู…ูŽู‚ุงุฏูŽ ู…ูุทุงูˆูุนู ู…ูŽุชูŽูŠูŽุณู‘ูุฑู

23. For you are a glorious peer of the exalted,
Chosen from a chosen stock.

ูขูฃ. ููŽู„ูŽุฃูŽู†ุชูŽ ู„ูู„ุนูŽู„ูŠุงุกูŽ ูƒููุกูŒ ู…ุงุฌูุฏูŒ
ู…ูุชูŽุฎูŽูŠู‘ูŽุฑูŒ ู…ูู† ุนูู†ุตูุฑู ู…ูุชูŽุฎูŽูŠู‘ูŽุฑู

24. You reap the fruits of might from the soft branch
And see the necks of the brave as a dark column.

ูขูค. ุชูŽุฌู†ูŠ ุซูู…ุงุฑูŽ ุงู„ุนูุฒู‘ู ู…ูู† ุบูุตู†ู ุงู„ู†ูŽู‚ุง
ูˆูŽุซูŽุฑู‰ ู‚ูุฏูˆุฏูŽ ุงู„ุบูŠุฏู ู‚ุงู…ูŽุฉูŽ ุฃูŽุณู…ูŽุฑู

25. And you see elevation - how much undaunted courage
You have taken or gained beneath the dusty standard.

ูขูฅ. ูˆูŽุชูŽุฑู‰ ุงู„ุนูู„ู‰ ู…ุง ุดูุฏุชูŽู‡ู ู…ูู† ุตุงุฑูู…ู
ุฃูˆ ู†ูู„ุชูŽู‡ู ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุนูŽุฌุงุฌู ุงู„ุฃูŽุบุจูŽุฑู

26. Pure of ancestry, sanctified of origin - behold!
The sea of generosity, the summit of glory, the rising dune.

ูขูฆ. ุฒุงูƒูŠ ุงู„ุนูุฑูˆู‚ู ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽุณู ุงู„ุฃูŽุญุณุงุจู ู‡ุง
ู…ูŠ ุงู„ุฌูˆุฏู ุณุงู…ูŠ ุงู„ุนูุฒู‘ู ู†ุงู…ูŠ ุงู„ู…ูŽูุฎูŽุฑู

27. Leave achievements, for they are what the ages
Have extended, treasures immortalized in the preserved book.

ูขูง. ุฃุจู‚ู ุงู„ู…ูŽุขุซูุฑูŽ ููŽู‡ูŠูŽ ู…ุง ุงูู…ุชูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽุฏู‰
ุบูุฑูŽุฑูŒ ุชูุฎูŽู„ู‘ูŽุฏู ููŠ ู…ูุญูŽูŠู‘ู‰ ุงู„ุฃูŽุนุตูุฑู

28. Seek only good praise - and seeking praise
Is the most profitable commerce.

ูขูจ. ู„ุง ุชูŽู‚ุชูŽู†ูŠ ุฅู„ู‘ุง ุฌูŽู…ูŠู„ูŽ ู…ูŽุญุงู…ูุฏู
ูˆูŽูƒูŽุฐุง ุงูู‚ุชูู†ุงุกู ุงู„ุญู…ุฏู ุฃูŽุฑุจูŽุญู ู…ูŽุชุฌูŽุฑู

29. You grant companions the ambergris of your glory as a gift
And by your praise the highest minbar is ennobled.

ูขูฉ. ุชูู‡ุฏูŠ ุงู„ุฑููุงู‚ูŽ ุญูŽุฏูŠุซูŽ ู…ุฌุฏููƒูŽ ุนูŽู†ุจูŽุฑุงู‹
ูˆูŽุชูŽุดูŽุฑู‘ูŽููŽุช ุจูุซูŽู†ุงูƒูŽ ุฐูุฑูˆุฉู ู…ูู†ุจูŽุฑู

30. An army ceaselessly goes forth against the enemy for you
Followed by columns of comrades in arms.

ูฃู . ู„ุง ุฒุงู„ ูŠูŽู†ุชุงุจู ุงู„ุนูุฏู‰ ู„ูŽูƒูŽ ุนูŽุณูƒูŽุฑูŒ
ูŠูŽุณุฑูŠ ูˆูŽุชูŽุชุจูŽุนูู‡ู ุนูŽูˆุงููŠ ุงู„ุฃูŽู†ุณูุฑู

31. You will attain all that you wish, possessing all
That the seven seas have contained on earth.

ูฃูก. ูˆูŽุชูŽู†ุงู„ู ู…ุง ุฃูŽู…ู‘ูŽู„ุชูŽ ุชูŽู…ู„ููƒู ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ุง
ุฏุงุฑูŽุช ุจูู‡ู ููŠ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุณูŽุจุนูŽุฉู ุฃูŽุจุญูุฑู