Feedback

Your features have become old from the house,

ุญูŠุช ุฑุณูˆู…ูƒ ุฌุฏุฉ ู…ู† ุฏุงุฑ

1. Your features have become old from the house,
And the bracelets of clouds have flowed over you.

ูก. ุญูŽูŠู‘ูŽุช ุฑูุณูˆู…ูŽูƒูŽ ุฌูุฏู‘ูŽุฉูŒ ู…ูู† ุฏุงุฑู
ูˆูŽุณูŽุฑูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุบูŽู…ุงู…ู ุณูŽูˆุงุฑู

2. So my youthfulness with curled locks
Sheds the tears' embers from the eyelids.

ูข. ููŽุตูุจุงุจูŽุชูŠ ุจูู…ูุญูŽุตู‘ูŽุจู ู…ูู† ุฎูŽุจุฆูู‡ุง
ู†ูŽุซูŽุฑูŽุช ุฌูู…ุงุฑูŽ ุงู„ุฏูŽู…ุนู ู…ูู† ุฃูŽุดูุงุฑู

3. A drawing, worn by oblivion, as if
It is about to fade soon in the lines.

ูฃ. ุฑูŽุณู…ูŒ ูŠูุณุงูˆูุฑูู‡ู ุงู„ุจูู„ู‰ ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ููŠู‡ู ูˆูŽุดูŠูƒู ุงู„ู…ูŽุญูˆู ููŠ ุงู„ุฃูŽุณุทุงุฑู

4. It left the lover sleepless, and he gained
Nothing but the arousal of longing and turning.

ูค. ุชูŽุฑูŽูƒูŽ ุงู„ู…ุชูŠู‘ูŽู…ูŽ ู„ุง ูŠูููŠู‚ู ูˆูŽู…ุง ุงูุญุชูŽุณู‰
ุฅู„ู‘ุง ู…ูุซุงุฑูŽ ุงู„ุดูŽูˆู‚ู ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูุฏุงุฑู

5. So he imagines the scent of dust to be fragrant musk,
And imagines the bending of the twigs to be a bracelet.

ูฅ. ููŽูŠุฎุงู„ู ู†ูุญูŽ ุงู„ุชูุฑุจู ู…ูุณูƒุงู‹ ุฃูŽุฐููŽุฑุงู‹
ูˆูŽูŠูŽุฎุงู„ู ุนูุทููŽ ุงู„ู†ูุคูŠ ุดูŽุทุฑูŽ ุณููˆุงุฑู

6. My drinking companions of the goblet of wine
Are flowers, through which the predawn gently blows.

ูฆ. ูˆูŽู…ูู†ุงุฒูุนูŠ ูƒูŽุฃุณูŽ ุงู„ุณูู‡ุงุฏู ุฒูŽูˆุงู‡ุฑูŒ
ุฃู…ู‘ูŽ ุงู„ุฐูŽู…ูŠู„ู ุจูู‡ุง ุจูŽุนูŠุฏูŽ ู…ูŽุบุงุฑู

7. Or it is a lightning that illuminated the dark,
As lines of splendor described the horizon.

ูง. ุฃูŽูˆ ุจุงุฑูู‚ูŒ ุทูŽูŠู‘ูŽ ุงู„ุบูŽูŠุงู‡ูุจู ู…ูุซู„ูŽ ู…ุง
ุฎูŽุทู‘ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุณูŽุจูŽุฌู ุณูุทูˆุฑู ู†ูุถุงุฑู

8. The hands of the clouds sparked it in the gloom of night,
As if it were the flash of lightning and thunder.

ูจ. ู‚ูŽุฏูŽุญูŽุชู‡ู ุฃูŠุฏูŠ ุงู„ุบูŽูŠู…ู ููŠ ููŽุญูŽู…ู ุงู„ุฏูุฌู‰
ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ู‡ููˆูŽ ู…ูู† ุฃููˆุงุฑููŠูŽ ูˆุงุฑู

9. I herded it until it bellowed
At the time your sand dunes bellow for dawn.

ูฉ. ูˆูŽุฑูŽุนูŽูŠุชูู‡ุง ุญุชู‘ู‰ ุฅุฐุง ุตูŽุฏูŽุญูŽุช ุนูŽู„ู‰
ุฃูŽูŠูƒู ุงู„ุฏูุฌูู†ู‘ูŽุฉู ู„ู„ุตูŽุจุงุญู ู‚ูู…ุงุฑูŠ

10. And I have sparked a flint of longing that
Guides the specter of imagination astray.

ูกู . ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ู‚ูŽุฏูŽุญุชู ุฒูู†ุงุฏูŽ ุดูŽูˆู‚ู ูŠูŽู‡ุชูŽุฏูŠ
ุจูู„ูŽู‡ูŠุจูู‡ู ุทูŽูŠูู ุงู„ุฎูŽูŠุงู„ู ุงู„ุณุงุฑูŠ

11. But they prevented imagination along with worries,
And enough rejection after glory of tombs.

ูกูก. ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ูู… ู…ูŽู†ูŽุนูˆุง ุงู„ุฎูŽูŠุงู„ูŽ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ูƒูŽุฑู‰
ูˆูŽูƒูŽูู‰ ุจูุตูŽุฏู‘ู ุจูŽุนุฏูŽ ุดูŽุญุทู ู…ูŽุฒุงุฑู

12. If my intimacy had lasted, my intimacy would have pained me,
Or if my neighbor had lasted, my tears would have lasted.

ูกูข. ุฅู† ุจุงู†ูŽ ุฃูู†ุณูŠ ูƒุงู†ูŽ ุฃูู†ุณููŠูŽ ู„ูŽูˆุนูŽุชูŠ
ุฃูˆ ุจุงู†ูŽ ุฌุงุฑูŠ ูƒุงู†ูŽ ุฏูŽู…ุนูŠ ุฌุงุฑูŠ

13. Or if I smell the scent of life, that is what
Is brought by a scent of youthfulness and commotion.

ูกูฃ. ุฃูˆ ุฃู†ุชูŽุดูู‚ ุฃุฑูŽุฌูŽ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ููŽุฐุงูƒูŽ ู…ุง
ูŠูู‡ุฏูŠู‡ู ู†ูŽูุญู ุจูŽุดุงู…ูŽุฉู ูˆูŽุนูŽุฑุงุฑู

14. So take as your motto a determination of ambition,
Stronger and more fulfilling than the delusions of youth.

ูกูค. ูุงุฌุนูŽู„ ุดูุนุงุฑูŽูƒูŽ ุนูŽุฒู…ูŽุฉู‹ ู…ูู† ู‡ูู…ู‘ูŽุฉู
ุฃูŽู…ุถู‰ ูˆูŽุฃู‚ุถู‰ ู…ูู† ุดูŽุจุงุฉ ุบูุฑุงุฑู

15. And goad your riding camel beyond, unless
The possessor of a cheek has beckoned at daybreak.

ูกูฅ. ูˆูŽุงุญู…ู ุงู„ุฐูŽู…ูŠู„ูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุทููŠู‘ู ุณููˆู‰ ุฅุฐุง
ุฃู…ู‘ูŽุช ุจููˆูŽุฎุฏู ู…ูŽุทู„ูุนูŽ ุงู„ุฃูŽู†ูˆุงุฑู

16. And the price there is the soil of honor,
Which I have planted its pebbles with elevation.

ูกูฆ. ูˆูŽุงู„ุซูŽู… ู‡ูู†ุงู„ููƒ ุชูุฑุจูŽุฉูŽ ุงู„ุนูุฒู‘ู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ุฃูŽุฒุฑู‰ ุญูŽุตุงู‡ุง ุฑููุนูŽุฉู‹ ุจูุฏูŽุฑุงุฑู

17. The greatest glory is the honor that
Flowed to people from the breath of God.

ูกูง. ุงู„ุฃูŽู…ุฌูŽุฏู ุงู„ุดูŽุฑูู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‚ูŽุฏ ุฌุงุฏูŽู‡ู
ู…ูู† ู†ูŽูุญู ุฑูˆุญู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุตูŽูˆุจู ู‚ูุทุงุฑู

18. The sanctuary of guidance and message is the best
That the guest throws his walking stick at.

ูกูจ. ุญูŽุฑูŽู…ู ุงู„ู‡ุฏุงูŠูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุฑูุณุงู„ูŽุฉู ุฎูŽูŠุฑู ู…ุง
ูŠูู„ู‚ูŠ ุงู„ู†ูŽุฒูŠู„ู ุจูู‡ู ุนูŽุตู‰ ุงู„ุชูŽุณูŠุงุฑู

19. It is the homeland of the purest, chosen Prophet,
From the highest Arab genealogies.

ูกูฉ. ูˆูŽุทูŽู†ู ุงู„ู†ูŽุจููŠู‘ู ุงู„ุทุงู‡ูุฑู ุงู„ู…ูุฎุชุงุฑู ู…ูŽู†
ุฃูŽุนู„ู‰ ุฐูŽูˆุงุฆูุจูŽ ูŠูŽุนุฑูุจู ูˆูŽู†ูุฒุงุฑู

20. Guiding to the straight path, adhering
To people's reins from the edge of Hellfire.

ูขู . ู‡ุงุฏู ุฅูู„ู‰ ุงู„ุณูŽู†ูŽู†ู ุงู„ู‚ูŽูˆูŠู…ู ูˆูŽุขุฎูุฐู
ุญูุฌุฒูŽ ุงู„ุฎูŽู„ุงุฆูู‚ู ุนูŽู† ุดูŽููŠุฑู ุงู„ู†ุงุฑู

21. Confirmed by evident, shining miracles
That illuminate as lighthouses.

ูขูก. ูˆูŽู…ูุคูŽูŠู‘ูŽุฏู ุจูุงู„ู…ูุนุฌูุฒุงุชู ุงู„ู…ูุญูƒูŽู…ุง
ุชู ุงู„ุณุงุทูุนุงุชู ุงู„ูˆุงุถูุญุงุชู ู…ูŽู†ุงุฑู

22. And the gentle guidance flowed through it,
As showers flow through afflictions.

ูขูข. ูˆูŽุชูŽุจุงุดูŽุฑูŽ ุงู„ู‡ูุฏู‰ ุงู„ู…ูู†ูŠูู ุจูู‡ู ูƒูŽู…ุง
ูŠูŽุชูŽุจุงุดูŽุฑู ุงู„ุฃูŽู…ุญุงู„ู ุจูุงู„ุฃูŽู…ุทุงุฑู

23. And it has adorned itself with his emblem
As branches adorn themselves with flowers.

ูขูฃ. ูˆูŽุชูŽุฒูŽูŠู‘ูŽู†ูŽุช ุจูุดูุนุงุฑูู‡ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูƒูŽู…ุง
ุชูŽุชูŽุฒูŽูŠู‘ูŽู†ู ุงู„ุฃูŽุบุตุงู†ู ุจูุงู„ุฃูŽุฒู‡ุงุฑู

24. The cloud of doubt went away from the face of guidance,
And the moon of truth shone after concealment.

ูขูค. ูˆูŽุงู†ุฌุงุจูŽ ุบูŽูŠู…ู ุงู„ุดูŽูƒู‘ู ุนูŽู† ูˆูŽุฌู‡ู ุงู„ู‡ูุฏู‰
ูˆูŽุฃูŽู†ุงุฑูŽ ุจูŽุฏุฑู ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ุจูŽุนุฏูŽ ุณูุฑุงุฑู

25. O best one, to whose door hopes flow,
Cautious of destruction and burdensome sins.

ูขูฅ. ูŠุง ุฎูŽูŠุฑูŽ ู…ูŽู† ูŠูŽุฌุฑูŠ ุงู„ุฑูŽุฌุงุกู ู„ูุจุงุจูู‡
ุญูŽุฐูŽุฑูŽ ุงู„ุจูŽูˆุงุฑู ูˆูŽู…ูˆุจูู‚ูŽ ุงู„ุฃูŽูˆุฒุงุฑู

26. Your sublime characteristics that do not end
Or end by counting are drops of seas.

ูขูฆ. ููŽุตููุงุชููƒูŽ ุงู„ุบูุฑู‘ู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ู„ุง ุชูŽู†ู‚ูŽุถูŠ
ุฃูŽูˆ ุชูŽู†ู‚ูŽุถูŠ ุจูุงู„ุนูŽุฏู‘ู ู‚ูŽุทุฑู ุจูุญุงุฑู

27. It silenced every eloquent brother
And amazed the constant chatterer.

ูขูง. ุฃูŽุฎุฑูŽุณู†ูŽ ูƒูู„ู‘ูŽ ุฃุฎูŠ ุจูŽูŠุงู†ู ู…ูุณู‡ูุจู
ูˆูŽุฌูŽู„ูŽุจู†ูŽ ุนูŽูŠู‘ูŽ ุงู„ู…ูุตู‚ูŽุนู ุงู„ู…ููƒุซุงุฑู

28. May God send blessings upon you as long as
Dawn breathes the scent of meadows at daybreak.

ูขูจ. ุตูŽู„ู‘ู‰ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ุง ู†ูŽู…ู‘ูŽ ุงู„ุตูŽุจุง
ุจูุดูŽุฐู‰ ุฑููŠุงุถู ุงู„ุฒูŽู‡ุฑู ููŠ ุงู„ุฃูŽุณุญุงุฑู

29. And may He keep your heir, your pure grandson,
The fertile palm tree on original ground.

ูขูฉ. ูˆูŽุฃูŽุฏุงู…ูŽ ูˆุงุฑูุซูŽ ุฏูŽุณุชู ู‡ูŽุฏูŠููƒูŽ ุณูุจุทูŽูƒูŽ ุงู„ุฒ
ุฒุงูƒูŠ ุงู„ุฃูŽุฑูˆู…ูŽุฉู ููŠ ุฃูŽุตูŠู„ู ููŽุฎุงุฑู

30. His first step in the race of glory
Reaches further than the outstretched or the ambitious.

ูฃู . ุณูŽุจู‘ุงู‚ู ุดูŽุฃูˆู ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุฃูŽุฏู†ู‰ ุฎูŽุทูˆูู‡ู
ุฃูŽู…ูŽุฏูŽ ุงู„ู…ูุจุงุฑูŠ ุฃูŽูˆ ุทูู…ูˆุญูŽ ู…ูุฌุงุฑู

31. When the predecessors race with his track,
They return without even a speck of his dust on them.

ูฃูก. ููŽุฅูุฐุง ุงู„ุณูŽูˆุงุจูู‚ู ุนุงุฑูŽุถูŽุช ู…ูุถู…ุงุฑูŽู‡ู
ุฑูŽุฌูŽุนูŽุช ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุนู„ูŽู‚ ู„ูŽู‡ู ุจูุบูุจุงุฑู

32. If his pens wrote the signature of exaltation
On the day of battle, it heads to the dangerous spearhead.

ูฃูข. ุฃูŽู‚ู„ุงู…ูู‡ู ุฅู† ุฎุทู‘ูŽุช ุชูŽูˆู‚ูŠุนูŽ ุงู„ุนูู„ู‰
ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ูˆูŽุบู‰ ู‚ูŽุตูŽุฏูŽ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุงู„ุฎูŽุทู‘ุงุฑู

33. He has such splendor in his palm that life
Withdraws its deficient hand from competing with it.

ูฃูฃ. ูˆูŽู„ูŽู‡ู ู†ูŽุฏู‰ ูƒูŽูู‘ู ูŠูุณุงุฌูู„ูู‡ู ุงู„ุญูŽูŠุง
ููŽูŠูŽุบูุถู‘ู ุฌุงู…ูุญูŽู‡ู ูŠูŽุฏู ุงู„ุฅูู‚ุตุงุฑู

34. Whenever he swears an oath, he fulfills it,
As his right hand is linked to the left.

ูฃูค. ู…ุง ุฃูŽู‚ุณูŽู…ูŽ ุงู„ุนุงููŠ ุจูู‡ุง ุฅูู„ู‘ุง ุงูู†ุซูŽู†ู‰
ูˆูŽูŠูŽู…ูŠู†ูู‡ู ู…ูŽู‚ุฑูˆู†ูŽุฉูŒ ุจููŠูŽุณุงุฑู

35. He is the one who captured kingsโ€™ souls,
As well as their attire, and the preparer of lands.

ูฃูฅ. ููŽู‡ููˆูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุณูŽู„ูŽุจูŽ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒูŽ ู†ูููˆุณูŽู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽุจูˆุณูŽู‡ุง ูˆูŽู…ูู…ู‡ู‘ูุฏู ุงู„ุฃูŽู‚ุทุงุฑู

36. No protector can protect the wicked from him,
Nor can the hand of wastelands shelter the miserable.

ูฃูฆ. ู…ุง ุนุงุตูู…ูŒ ู…ูู† ุฏูˆู†ูู‡ู ู„ูุฌูŽุฌูŒ ูˆูŽู„ุง
ูŠูŽุญู…ูŠ ุดูŽู‚ููŠู‘ุงู‹ ู…ูู†ู‡ู ุจูŠุฏู ู‚ููุงุฑู

37. And whenever he prepares a message for the enemies,
It comes to them as a formidable army.

ูฃูง. ูˆูŽู…ูŽุชู‰ ูŠูุฌูŽู‡ู‘ูุฒ ู„ู„ุนูุฏุงุฉู ุฑูุณุงู„ูŽุฉู‹
ูƒุงู†ูŽุช ู„ูŽู‡ูู… ุจูุงู„ุฌูŽุญููŽู„ู ุงู„ุฌูŽุฑู‘ุงุฑู

38. The igniter of the flints of honors, the climber
To the peaks of pride, and the obtainer of goals.

ูฃูจ. ู‚ูŽุฏู‘ุงุญู ุฒูŽู†ุฏู ุงู„ู…ูƒุฑูู…ุงุชู ูˆูŽู…ูุนุชูŽู„ูŠ
ุฃูŽูˆุฌูŽ ุงู„ููŽุฎุงุฑู ูˆูŽู…ูุฏุฑููƒู ุงู„ุฃูŽูˆุชุงุฑู

39. The good mention of you has become a prisoner since childhood
Where no sign of daylight appears.

ูฃูฉ. ูˆูŽุฌูŽู…ูŠู„ู ุฐููƒุฑููƒ ุตุงุฑูŽ ุฃุณุฑู‰ ู…ูู† ุตูŽุจุง
ููŠ ุญูŽูŠุซู ู„ุง ูŠูŽุจุฏูˆ ุฏูŽู„ูŠู„ู ู†ูŽู‡ุงุฑู

40. And tasting the dust of your relics is enough
For the honor of necks and the elevation of ranks.

ูคู . ูˆูŽูƒูŽูู‰ ุจูู„ูŽุซู…ู ุงู„ุชูุฑุจู ู…ูู† ุขุซุงุฑูู‡ู
ุดูŽุฑูŽููŽ ุงู„ุฑูู‚ุงุจู ูˆูŽุฑููุนูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูู‚ุฏุงุฑู

41. He still remains supported and guided,
The protector of pillars and victorious supporter.

ูคูก. ู„ุง ุฒุงู„ูŽ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู…ูุคูŠู‘ูŽุฏูŒ ูˆูŽู…ูุณูŽุฏู‘ูŽุฏูŒ
ุญุงู…ูŠ ุงู„ุฐูู…ุงุฑูŽ ู…ูุธูŽูู‘ูŽุฑู ุงู„ุฃูŽู†ุตุงุฑู