1. O master whose branches thrived
In glory, with roots noble and pure
١. أيها السيد الذي طاب في المج
د فروعاً كريمة وأصولا
2. Had I walked with the sheikh through the sands
I would have raced ahead bidding farewell to all
٢. لو مشى بي الشيخ الفرق لسابقت
ك سيراً إلى الوداع ذميلاً
3. I crossed the stranglers leaving behind
On the road playful foals
٣. فتجاوزت خانقين وخلف
ت ورائي على الطريق جلولا
4. But no sheikh was a horse of pedigree
Becoming over time a steed tall
٤. لكن لاشيخ كان جذعاً من الخي
ل طرياً فصار جذعاً طويلاً
5. With every step, tears of sorrow streamed
And rightly so, they flowed
٥. كلما سار سال دمع مآقي
ه ومن حق دمعه أن يسيلا
6. Crying for help under me, snorting
Mingled on his path with neighs
٦. مستغيثاً يصيح تحتي ضراطاً
مزوجاً في طريقه وصهيلاً
7. I saw the slain as he ran then he sang
After he nearly lost his mind
٧. أبصر القت وهو يجري فغنى
بعد ما كاد عقله أن يزولا
8. I forbid my eye from weeping for the foals
For in my heart lies much anguish
٨. أزجر العين أن تبكي الطلولا
إن في القلب من كليبٍ غليلا