Feedback

Your ransom is the soul of a servant, you are his Master

فداؤك نفس عبد أنت مولى

1. Your ransom is the soul of a servant, you are his Master
He hopes in you, O best of Masters

١. فداؤك نفس عبد أنت مولى
له يرجوك يا خير الموالي

2. My conversation with you has been long
So do you have time for long conversations?

٢. حديثي منذ عهدك بي طويلٌ
فهل لك في الأحاديث الطوال

3. And all that my speech expresses
Is my desire for honest speech

٣. وجملة ما يعبره مقالي
حصول استي على حر المقالي

4. And that I am among a people in whom
There is no young man to correct my mistakes

٤. وأني بين قومٍ ليس فيهم
فتى ينهى إلى الملك اختلالي

5. So my meat, no pots cook it
And my whale, no pans fry it

٥. فلحمي ليس تطبخه قدوري
وحوتي ليس تقليه المقالي

6. And my water, my waterskins are empty of it
And my bread, my provisions are devoid of it

٦. ومائي قد خلت منه جبابي
وخبزي قد خلت منه سلالي

7. And my empty discarded bag behind me
Long estranged from lawful sustenance

٧. وكيسي الفارغُ المطروح خلفي
بعيدُ العهد بالقطع الحلال

8. I think of my difficult situation
And more difficult than it, is leaving my homeland

٨. أفكر في مقامي وهو صعبٌ
وأصعب منه عن وطني ارتحالي

9. So I have two conflicting illnesses besetting me
Sickened by both, I end the day

٩. فبي مرضان مختلفان حالي ال
عليلة منهما تمسي بحال

10. If I treat this, my liver dries up
And if I treat that, my intestines wither

١٠. إذا عالجت هذا جف كبدي
وإن عالجت ذاك ربا طحالي