Feedback

The clouds rumbled in harmony with thunder,

قد صخب البم مع الزير

1. The clouds rumbled in harmony with thunder,
So rise a little, not by command.

١. قد صخب البم مع الزير
فقم قليلاً غير مأمور

2. Rise, bring the purest when it tinkles,
In the goblet, from an abandoned teardrop,

٢. قم هاتها أصفى إذا رقرقت
في الكاس من دمعةٍ مهجور

3. From a virgin's hand that has a cheek,
In which the eyes of the maidens wander in confusion.

٣. من يدٍ عذراء لها وجنةٌ
تحار فيها أعينُ الحور

4. She spoke and pearl sprinkled,
From the breath of narcissus and myrtle.

٤. تحدثت فانتثر الدر من
مشمةِ النرجس والخيري

5. Her breaths diffused an aroma,
That smile from the scent of camphor.

٥. وعنبرت أنفاسها نكهةً
تبسم عن نفحة كافور

6. The night and the tenth tell me,
Since yesterday, an uncovered saying:

٦. الليل والعشر يقولان لي
مذ أمس قولاً غير مستور

7. “Are you Muslim?” I said yes outwardly,
But inwardly I am absorbed in wine.

٧. أمسلمٌ قلت نعم ظاهري
وباطني في الخمر نسطوري

8. Because of this since you both came,
I have been between intoxicated and drunk.

٨. من أجل هذا أنا مذ جئتما
ما بين سكرانٍ ومخمور

9. So enjoy the day of Eid and sit for it,
In solitude, a sitting of joy.

٩. فاسعد بيوم العيد واجلس له
في خلوةٍ جلسة مسرور

10. Make clear in it with the goblets that,
Drip between clouds and thunder.

١٠. وضح فيه بالدنان التي
تخر بين البم والزير

11. From every goblet whose insides,
Are sweeter than pork meat.

١١. من كل دن دم أوداجه
أحل من لحم الخنازير

12. Prepare the lute and direct it,
Until we pray with tambourines.

١٢. واستحضر العود ووجه به
حتى نصلي بالطنابير

13. The first bowing is my haste,
And the bowing of peace is my drunkenness.

١٣. الركعة الأولى سريجية
وركعة التسليم ماخوري

14. This is the Eid prayer, it is not equal,
For you to permit and for me to shorten.

١٤. وهي صلاة العيد لا يستوي
تجوزي فيها وتقصيري