1. I think the soft breeze from where it was sent
Has brought back to the lightning of twilight what it has endured
ูก. ุฃูุธูููู ููุณูู
ู ุงูุฑูููุญู ู
ูู ุญููุซู ุฃูุฑุณููุง
ุฃูุนุงุฏู ุนููู ุจูุฑูู ุงูููููุง ู
ุง ุชูุญูู
ูููุง
2. And it did not appear boastfully with its knowledge over us
Rather it pretended ignorance that it may be asked
ูข. ููู
ุง ูุงุญู ู
ูุฎุชุงูุงู ุนูููููุง ุจูุนููู
ููู
ููุนูุฑููุถู ุจูุงูุฏููููุงุกู ุฅูููุง ููููุณุฃููุง
3. It related vaguely while the narrator interpreted its words
Explaining what the breeze said and elaborating
ูฃ. ุฑููู ู
ูุฌู
ููุงู ููุงูุจุงูู ููุชูู ุญูุฏูุซููู
ููููุณููุฑู ู
ุง ูุงูู ุงููููุณูู
ู ููููุตูููุง
4. And it gave the choice to the riders after
We guaranteed the fertility of al-Udhayb for it to roam
ูค. ููุฎููููุฑู ุจูุงูู
ูุญูู ุงูุฑูุงุฆูุจู ุจูุนุฏู ู
ุง
ุถูู
ูููุง ูููุง ุฎูุตุจู ุงูุนูุฐููุจู ุชูุนูููููุง
5. Yet it was truthful except that
It was a discourse we tended to interpret
ูฅ. ููู
ุง ูุงูู ุฅูููุง ุตุงุฏููุงู ุบููุฑู ุฃูููููู
ุญูุฏูุซู ููููููุง ูููู ุฃูู ููุชุฃูููููุง
6. Does the Yemeni lightning know that we
Have delighted in it for a wink of the night
ูฆ. ููููู ุนูููู
ู ุงูุจูุฑูู ุงูููู
ุงูููู ุฃูููููุง
ุทูุฑูููุง ุจููู ุทูุฑูุงู ู
ููู ุงููููููู ุฃููุญููุง
7. Why did it exclusively smile upon the young gazelle
And travel on the sands of al-Shaqq picking daisies
ูง. ููู
ุง ุจุงูููู ุฎูุตูู ุงูุบูุถุง ุจูุงุจุชูุณุงู
ูุฉู
ููุณูููู ุนููู ุฑูู
ูู ุงูุดููููููุฉู ู
ููุตููุง
8. And in the riders is a generous man who if a wolf visited would
Welcome him to the provisions whether absent or uninvited
ูจ. ูููู ุงูุฑูููุจู ุทุงูู ููู ุฃูุชู ุงูุฐููุฆุจ ุถุงููู
ุนููู ุงูุฒูุงุฏู ุฅูู
ูุง ุบุงุฏูุฉ ุฃูู ุชูููุถูููุง
9. If an aroma stirs on the side of mortals
It moans in their limbs tossing and turning
ูฉ. ุฅูุฐุง ุฎูุทูุฑูุช ูู ุฌุงููุจู ุงูุจูุดุฑู ูููุญูุฉู
ุชูุฑููููุญู ูู ุฃูุนุทุงูููู ููุชูู
ููู
ููุง
10. It counts my firmness towards the enemy as cruelty
And my docility to a friend as coddling
ูกู . ููุนูุฏูู ุฃููุงุชู ูููุนูุฏููู ููุณุงููุฉ
ููุทููุนู ููุงุฏู ูููุตููุฏููู ุชูุฏูููุง
11. It blames the livelihood I disdained to forgive
And which sword has not met a joint
ูกูก. ููููู
ู ุนููู ุนููุดู ุชูุจูุฑููุถุชู ุนูููููู
ููุฃูููู ุญูุณุงู
ู ููู
ููุตุงุฏูู ู
ููุตููุง
12. To you I have tamed my riders
For I saw no shame like travelling
ูกูข. ุฅูููููู ููุฅูููู ููุฏ ุนููููุชู ุฑููุงุฆูุจู
ููููู
ุฃูุฑู ุนุงุฑุงู ู
ูุซูู ุฃูู ุฃูุชูุฑูุญูููุง
13. Stinginess has stricken the seekers of wealth when asking
While I was more demeaning and miserly on my face
ูกูฃ. ุฑูู
ู ุงูุจูุฎู ุทูููุงุจ ุงูุบููู ูู ุณูุคุงูููู
ูููููุชู ุนููู ููุฌูู ุฃุถูููู ููุฃูุจุฎููุง
14. The heaviest provision is what ingratitude rode its back
And the worst riches are those that came to you presumptuously
ูกูค. ููุฃูุซูููู ุฑููุฏู ู
ุง ุงู
ุชูุทู ุงูู
ูููู ุธููุฑููู
ููุดูุฑูู ุซูุฑุงุก ู
ุง ุฃูุชุงูู ุชูุทูููููุง
15. For rainflow withheld by asking will diminish
And a meadow will dry up from humiliation when grazed
ูกูฅ. ูุฃูุฎููู ุบููุซู ุจูุงูุณููุคุงูู ุงูุชูุฌุงุนููู
ููุฃูุฌุฐูุจู ุฑููุถู ุจูุงูู
ูุฐููููุฉู ููุฌุชููู
16. My excuse from the days comes upon steadfastness
From the mortals, a meadow, or from generosity, a stream
ูกูฆ. ุนุฐูุฑู ู
ููู ุงูุฃูููุงู
ู ุชูููู ุจูุซุงุจูุชู
ู
ููู ุงูุจูุดุฑู ุฑููุถุงู ุฃูู ู
ููู ุงูุฌูุฏู ุฌูุฏูููุง
17. Noble when the clouds are stingy for its palm
Is capable of dispelling the year without search or toil
ูกูง. ููุฑูู
ู ุฅูุฐุง ุถูููู ุงูุบูู
ุงู
ู ููููููููู
ูููููู ุจูุทูุฑุฏู ุงูุนุงู
ู ุฃูุบููุฑู ู
ูู
ุญููุง
18. It changes upon the wings of darkness suddenly
Teaching the full moon's face to sparkle
ูกูจ. ููุบูุฑู ุนููู ุฌููุญู ุงูุธูููุงู
ู ุจูุบูุฑููุฉู
ุชูุนููููู
ู ููุฌูู ุงูุจูุฏุฑู ุฃูู ููุชูููููููุง
19. Its open-handedness invited it to generosity
It became accustomed to say and do
ูกูฉ. ุฏูุนูุชูู ุฅููู ุจูุฐูู ุงููููุฏู ุฃูุฑููุญููููุฉู
ุชูุนููููุฏู ู
ูููุง ุฃูู ูููููู ูููููุนููุง
20. A widespread bestowal that covers the land as though
It has undertaken the provision of all and assumed responsibility
ูขู . ูููุงูู ููุนูู
ูู ุงูุฃูุฑุถู ุญูุชูู ููุฃูููููู
ุชูุถูู
ูููู ุฃูุฑุฒุงูู ุงูููุฑู ููุชูููููููุง
21. When glory innovates elevations, only
Its positions accept the old and settled
ูขูก. ุฅูุฐุง ุงุณุชูุญุฏูุซู ุงูู
ูุฌุฏ ุงูุทููุฑูู ุฃูุจูุช ููู
ู
ููุงุตูุจููู ุฅูููุง ุงูููุฏูู
ู ุงูู
ูุคุซูููุง
22. You were born noble while the religion of stinginess, its minaret was high
Thus you were brilliant in generosity, a messenger
ูขูข. ุนููุงู ููุฌูุฏูุช ููุงูุฏูููุฑู ูู ุญูุฌุฑู ุฃูู
ูููู
ููุฎููุฑู ุฎูููููููู ุงูููุฐู ูุงูู ุฃูููููุง
23. They blamed you for wasting your money on charity
Far be it from you to be wealthy or pile up riches
ูขูฃ. ู
ููู ุงููููู
ู ุญููููุง ูู ุงูุณููู
ุงุกู ููู
ููููู
ู ุงูุณ
ุณูุญุงุฆูุจู ุชูู
ุฑู ููุงูุฃููููููุฉู ุชูุฌุชููู
24. You have revived from benevolence what was dying
And clarified in kindness what was confusing
ูขูค. ุฃูููู
ุชู ุนูุฒูุฒ ุงูุฏูููููุฉู ุงูุฌูุฏู ูุงุตููุงู
ูู
ุง ุบุงุจู ู
ูู ุฃููุนุงููููู
ููู
ูู
ูุซููุง
25. So if you are unique in this era, you have only
Taken a path that was neglected before you
ูขูฅ. ุฎููููุชู ููุฏููู ุงูุจูุฎูู ุนุงูู ู
ููุงุฑููู
ูููููุชู ููุจููุงู ุจูุงูุณููู
ุงุญูุฉู ู
ูุฑุณูุง
26. Your ransom is a watchtower whose guards
And fires are only for cattle to graze and twist
ูขูฆ. ูููุงู
ููู ูู ุฅูุชูุงูู ู
ุงูููู ุจูุงููููุฏู
ููุญุงุดุงูู ุฃูู ุชูุบูู ููุฃูู ุชูุชูู
ูููููุง
27. I dislike its slaughter for the stinginess of its ownerโs palm
Did it feel safe from humiliation that it may be humiliated
ูขูง. ุนูู
ูุฑุชู ู
ููู ุงูุฅูุญุณุงูู ู
ุง ูุงูู ุฏุงุฑูุณุงู
ููุฃููุถูุญุชู ูู ุงูู
ูุนุฑููู ู
ุง ูุงูู ู
ูุดูููุง
28. Your father whose bestowal has reached all people
That no good from his munificence remained barred
ูขูจ. ููุฅูู ูููุชู ููุฐูุง ูู ุงูุฒููู
ุงูู ููุฅููููู
ุง
ุณููููุชู ุณูุจููุงู ูุงูู ููุจูููู ู
ููู
ููุง
29. And how many generous souls have the days oppressed with injustice
To find none but him as the reliable source
ูขูฉ. ููุฏุงุคููู ู
ูุซุฑู ู
ุง ุฃุนูุฏูู ุณููุงู
ููู
ููููุฑุงูููู ุฅูููุง ููุชูุฑุนู ููุชูุตุทููู
30. And who can the horizons and stars see
With your smile apparent and your face welcoming
ูฃู . ุฃูุฐูู
ูู ูููุง ู
ูู ููุญุฑููุง ุจูุฎูู ููููููู
ููููู ุฃูู
ูููุช ู
ูู ุฐููููุฉู ุฃูู ุชูุฐูููููุง
31. And elevation has not come to you but as evidence
About you and an opinion in you that may change
ูฃูก. ุฃูุจููู ุงูููุฐู ุนูู
ูู ุงูุฃููุงู
ู ูููุงูููู
ููููู
ููุจูู ุฌูุฏุงู ู
ูู ููุฏุงูู ู
ูุนูุทูููุง
32. With the white dual blade you have contained
Your right hand from it that it may return folded
ูฃูข. ููููู
ููุตูุฏู ุงูุฏูููุฑู ุงูููุฑุงู
ู ุจูุฌูุฑููู
ููู
ุง ููุฌูุฏูุง ุฅูููุง ุนูููููู ุงูู
ูุนูููููุง
33. And bare hills that found no shade but its shadows
No shelters, and owned no land or homes
ูฃูฃ. ููู
ูู ููุจูุฏูุฑู ุงูุฃูููู ููุงูู
ูุฒูู ุฃูู ุชูุฑู
ุจููุงูููู ู
ูุจุณูุทุงู ููููุฌูููู ู
ููุจูุง
34. It escapes sightโs opportunity so it was quicker than
The lightning unless it had been too hasty
ูฃูค. ููู
ุง ุฌุงุกููู ุงูุชููุดุฑููู ุฅูููุง ุฏูุงููุฉู
ุนูููููู ููุฑูุฃูุงู ูููู ุฃูู ููุชูุจูุฏูููุง
35. And pliant sand dunes the wind has uncovered
Capped with a crescent and starry jewels
ูฃูฅ. ุจูุฃูุจููุถู ู
ุงุถู ุงูุดูููุฑูุชูููู ุชูุถูู
ููููุช
ููู
ููููู ุนูููู ุฃูู ููุนูุฏู ู
ูููููููุง
36. It has from the watcher a careful eye
And from the mannered one to sway
ูฃูฆ. ููุฃูุฌุฑูุฏู ูููุฏ ููู
ููุฌูุฏ ุบููุฑู ุธูููู
ุฑูุณููุงู ููููู
ููู
ููู ู
ููู ุงูุฃูุฑุถู ู
ููุฒููุง
37. And purity like gardens visited by
The south windโs joy and laden clouds
ูฃูง. ููููุชู ู
ูุฌุงูู ุงูุทููุฑูู ุญูุชูู ุชูุฎุงูููู
ู
ููู ุงูุจูุฑูู ููููุง ุฃูููููู ูุงูู ุฃูุนุฌููุง
38. More beautiful than it are my curiosities that I send
To you and which praise clothes you with veneration
ูฃูจ. ููููููุงุก ุทููุนู ุงูุฑููุญู ููุฏ ุฎูููุนู ุงูุฏููุฌุง
ุนูููููุง ูููุงูุงู ุจูุงููููุฌูู
ู ู
ูููููููุง
39. My thoughts were wandering astray in leadership
Thus have not knocked on a door of the tribe shut close
ูฃูฉ. ูููุง ู
ูู ุฎููุงูู ุงูู
ูุดุฑูููููู ุตููุงูููู
ููู
ูู ุดูููู
ู ุงูุฎูุทููููู ุฃูู ููุชูู
ูููููุง
40. Jealous that its ardour be content with other than you
Or hope, apart from you, longingly
ูคู . ููุตุงููููุฉู ู
ูุซูู ุงูุฑูููุงุถู ุชูุฒูุฑูุง ุงู
ุฌููุงุฆูุจู ููุดูู ููุงูุณููุญุงุฆูุจู ุญูููููุง
41. And if the caller of plenty had lured it, it would have
Shortened its steps and thinking thickened pulling it back
ูคูก. ูุฃูุญุณูู ู
ูููุง ู
ุง ุชูุฒู ุบูุฑุงุฆูุจู
ุฅูููููู ููุชููุณููู ุงูุซูููุงุก ุงูู
ูุจูุฌูููุง
42. But it is frank affection and honour
Too far in its reins that it be loosened
ูคูข. ุดููุงุฑูุฏู ูุงููุช ูู ุงููููุงุฏู ุฃูุจููููุฉู
ููู
ุง ููุฑูุนูุช ุจุงุจุงู ู
ููู ุงููููู
ู ู
ูููููุง
ูคูฃ. ุฃูุบุงุฑู ุนูููููุง ุฃูู ููุฑุงุถู ุฌูู
ูุญููุง
ููุบููุฑููู ุฃูู ุชูุฑุฌู ุณููุงูู ู
ูุคูู
ูููุง
ูคูค. ููููู ุฑุงู
ููุง ุฏุงุนู ุงูููููุงูู ุชููุงุตูุฑูุช
ุฎูุทุงูุง ููุฃููุฏู ุงููููุฑู ูููุง ููุฃูุฌุจููุง
ูคูฅ. ููููููููููู ููุฏูู ุตูุฑูุญู ููุฐูู
ููุฉู
ุจูุนูุฏู ุนููู ุฃูู
ุฑุงุณููุง ุฃูู ุชูุญูููููุง