1. You were generous to the stranger and kind to him
And you raised the worth of the distant one by mentioning him
١. أَسرَفتَ في أنسِ الغَريبِ وَبِرِّهِ
وَرَفَعتَ مِن قَدرِ البَعيدِ بِذِكرِهِ
2. And you sent in the north wind a greeting
That returned to you with the fragrance of his gratitude
٢. وَبَعَثتَ في ريحِ الشَّمالِ تَحِيَّةً
عادَت إِلَيكَ بِعَبقَةٍ مِن شُكرِهِ
3. Do not wonder at its heat after
It cooled, for it has passed through the agony of his chest
٣. لا تَعجَبَنَّ لِحَرِّها مِن بَعدِ ما
بَرَدَت فَقَد مَرَّت بِلَوعَةِ صَدرِهِ
4. And I asked about him, and nothing dispraises his time
If his night were known from his dawn
٤. وَسَأَلتُ عَنهُ وَما يَذُمّ زَمانُهُ
لَو كانَ يُعرَفُ لَيلُهُ مِن فَجرِهِ
5. The dispenser of resolves spends his life
Extravagantly, defying the blame and command of fate
٥. مُتَقَسِّمُ العَزَماتِ يُنفِقُ عُمرَهُ
سَرَفاً عَلى نَهي الزَّمانِ وَأَمرِهِ
6. His days betrayed him in chastity
Of his wealth and safeguarding his honor
٦. غَدَرَت بِهِ أَيّامُهُ في عِفَّةٍ
مِن مالِهِ وَصيانَةٍ مِن شِعرِهِ
7. So when he wanted to praise the like of you, the clouds
Of worries darkened the horizons of his thoughts
٧. فَإِذا أَرادَ مَديحَ مِثلِكَ أَظلَمَت
سُدفُ الهُموم عَلى مَطالِعِ فِكرِهِ