1. I seek forgiveness from Allah, no pride or glory
No loyalty, no faith, no zeal either
١. أَستَغفِرُ اللَّهَ لا فَخرٌ وَلا شَرَف
وَلا وَفاء وَلا دينٌ وَلا أَنُفُ
2. As if we are in deep darkness
And the veils are not lifted from our eyes
٢. كَأَنَّما نَحنُ في ظَلماء داجِيَةٍ
فَلَيسَ تُرفَعُ عَن أَبصارِنا السُّجُفُ
3. You increase ignorance if you seek guidance
Can the lantern enlighten the eyes of the blind?
٣. تَزيدُ بِالبَحثِ جَهلاً إِن طَلَبتَ هُدى
وَهَل تُضيء لِعَينِ المُدلِجِ السُّدُفُ
4. And the ancient philosophers are exemplary
They strived in this path and did not transgress
٤. وَفي الفَلاسِفَةِ الماضِينَ مُعتَبَرٌ
فَطَالَما قَصَدوا فيها وَما عَسَفوا
5. And they have brought you strange tales
That make the ink and pages laugh
٥. وَقَد أَتُوكَ بِمَينٍ مِن حَديثِهمُ
يَكادُ يَضحَكُ مِنهُ الحِبرُ وَالصُّحُفُ
6. Far-fetched conjectures and fabricated words
That sometimes are hidden and sometimes exposed
٦. ظَنٌّ بَعيدٌ وَأَقوالٌ مُلَفَّقَةٌ
تَخفى عَلى الغمرِ أَحياناً وَتَنكَشِفُ
7. The matter is greater than any enclosing thought
And life is too short to be fully grasped
٧. الأَمرُ أَكبَرُ مِن فِكرٍ يُحيطُ بِهِ
وَالعُمرُ أَقصَرُ أَن يُلقى لَهُ طَرَفُ
8. So exalt your Creator if you attempt the absolute
And die for Him - for so the predecessors passed
٨. فاعظِم بِدائِكَ إِن حاوَلتَ واضِحَةً
وَمُت بِهِ فَعَلى هَذا مَضى السَّلَفُ
9. Strange accounts have come about a people I believe
Lived long and spoke nonsense after they declined
٩. جاءَت أَحاديثُ عَن قَوم أَظُنُّهُمُ
عاشُوا طَويلاً وَقالوا بَعدَ ما خَرَقوا
10. Absurdities to which the narrators add more
Evil measuring and recklessness abound
١٠. سَخيفَةٌ وَيَزيدُ المُخبِرونَ بِها
فَقَد تَجَمَّع سُوء الكَيلِ وَالحَشَفُ
11. O Governor of Egypt, do not heed their condemnation
For with them all judgment is crooked
١١. يا حاكِمَ المِصرِ لا تَحفَل بِذَمِّهِمُ
فَإِنَّ كُلَّ قَضاء عِندَهُم جَنَفُ
12. And let not their oaths deceive you
They are the most mendacious when swearing vows
١٢. وَلا يَغُرُّكَ مِن دَعواهُمُ قَسَمٌ
فَالقَومُ أَكذَب ما كانوا إِذا حَلَفو
13. Some claim the meteors are eternal
Others say they have a time and then disappear
١٣. يَدِينُ قَومٌ بِأَنَّ الشُّهبَ خالِدَة
وَعِندَ قَوم لَها وَقتٌ وَتَنصَرِفُ
14. I did not trust my intellect in their quarrel
Nor imagined anything but what they described
١٤. وَما رَضيتُ بِعَقلي في جِدالِهِمُ
وَلا تَوَهَّمتُ إِلّا غَيرَ ما وَصَفوا
15. O Mother of Dhufr, may Allah reward you with goodness
Even if the people ascribe to you what they fabricated
١٥. يا أُمَّ ذُفرٍ جَزاكِ الله صالِحَةً
وَإِن أَضافَ إِلَيكِ القَومُ ما اقتَرَفوا
16. They say you are foolishly deceived by them
While the lessons of death and senility are within you
١٦. قالوا يُغَرُّ بِهِم جَهلاً وَعِندَهُمُ
مِنَ المَواعِظِ فيكِ المَوتُ وَالخَرَفُ
17. You left no disgrace that you could be identified by
Even if the roaming beast disdained you
١٧. وَما تَرَكتِ قَبيحاً تُعرَفينَ بِهِ
لَو كانَ يَأَنَفُ مِنكِ الهائِمُ الدَّنِفُ
18. Many a people made me lose my way though they understood
My worth, yet neither recognized my merit nor knew me
١٨. وَرُبَّ قَوم أَضاعوني وَقَد فَهِموا
قَدري فَما أَنكَروا فَضلي وَلا عَرَفوا