Feedback

When will the harbinger come near you

متى ياتي بقربكم البشير

1. When will the harbinger come near you
And let me know what delights me

١. متى ياتي بقربكم البشيرُ
وأعرف كيف يفعل بي السرورُ

2. For they said my heart would fly with joy
And I feel I'm completely flying

٢. فقد قالوا يطيرَ به فؤادي
وعندي أنني كلي اطيرُ

3. Our loved ones have been away so long
Since that short night parted us

٣. أحبتنا تطاول مذ نأَ يتم
علينا ذلك الليلُ القصيرُ

4. Passion bore me what no old man
Could bear when passion lifts him

٤. وحملّني الهوى ما ليس يقوى
عليه حينَ يحمله ثبيرَ

5. My days without you are years
I count them and my hours months

٥. فأيامي وراءَكم سنينٌ
أعدّدها وساعاتي شَهورُ

6. I stay up turning my eyes to the meteors
Observing what rises and what sets

٦. أبيتَ مُقلِباً في الشّهب طرفي
أراقب ما يثور وما يغورُ

7. With you I have a prisoner's patience
And a heart your midst has captive

٧. ولي صبرٌ بأيديكم قتيلٌ
وقلب بين أظهركم أسيرُ

8. I yearn with a camel-litter's yearning
And weep like a child weeps

٨. أحنُّ حنينَ والهةِ المطايا
وأبكي مثلما يبكي الصغيرُ

9. My body is so gaunt it nearly hides
Many things happened while you were away

٩. وجسمٌ بالنحول يكادث يخفى
لقد حدثت وراءَكم أُمور

10. I lost my heart and still I have an era
To search for what I've lost within my heart

١٠. وضيَّعت الفوأد وليى زمانٌ
على ما ضاع من قلبي أدور

11. I mourned it but is life still good
When you mourn hearts inside breasts?

١١. فجعتُ به وهل في العيش خيرٌ
إِذا فجعت بأفئدةٍ صُدورُ

12. Love has shamed me so each glance
At me is a prince when my love appears

١٢. أذلني الغرامُ فكلُّ لاج
عليَّ إِذا بدا وجدي أميرُ

13. Beauties task me with returning my tears
To an eye that eyes me coldly

١٣. يكلّفني العواذل ردّه دمعي
على عين بها عين نفورُ

14. I wipe them though I've hidden naught
When the cheek's veil gets them on its back

١٤. فأمسحه وما أخفيت عنه
إِذا ابتل الرداء له ظُهورُ

15. I ask them though none but you can tell
When I appeal over it to an expert

١٥. أُسائلهم ولا أَحدٌ سواكم
إِذا استنشدته عنه خبيرُ