1. She was unique to others, not two
These conquests have become a tradition with you
١. كانت أُحاداً عند غيرك لا ثَنا
هذي الفتوح فصرن عندك ديدَنا
2. You have a feat of loyalty every day
With treachery regarding what has soothed the eyes
٢. لك كل يَّوم صولةٌ فعل الوفا
بالغدر فيما قد أَقرَّ الأَعينا
3. And events that quench the heat in our chests
Regarding them, and eliminate what angers our hearts
٣. ووقائعٌ تشفي غليل صدورِنا
فيهم ويذهب ما يغيظ قلوبَنا
4. The branches of your swarthy sword always harvest
Not every year from their tongues, alas
٤. وغصون سمرك كل حين تجتني
لا كلَّ عام من أسنتها القنا
5. How long have you been patient with the tyranny of an unjust transgressor
Out of kindness towards him, yet tyranny is miserable to attain
٥. كم أمهلت سطوات سفيك باغياً
رفقا به والبغي بئس المقتنى
6. You sheathed your sword, so it did not touch whoever transgressed
Until treachery in them became evident
٦. عفت سطاك فما تلم بمن أسا
حتى يكون الغدر فيها بيّنا
7. And the best your hands have seized out of love
God has combined reward and praise in it
٧. ولخير ما ظفرَت يداكَ به هوى
جمع الإله الأجر فيه والثنا
8. You were not of those whom whenever desire appeared
Loosened the reins, having released what we tied
٨. ما كنتَ ممن كلما عرضَ الهوى
أرخى العِنان مخلياً ما أَرسنا
9. But the opinion of the reasonable controlled desire
So you would hit the throat of every wounded neck
٩. لكن تحكّم في الهوى رأيُ الحجا
فتصيب ثغرة كل نحر مُثخنا
10. And perhaps your burning sword misses
One day, and the chest of your lance misses the stabbed
١٠. ولربما أخطا حسامك مضرماً
يوماً وجانف صْدَرُ رِمحكَ مطعنا
11. Either to remind you of His making
For you, or to remove the haughtiness from your eyes
١١. إمّا ليذكرك الإله بصنعهِ
لك أو ليكسرَ عن عُلاك الأَعينا
12. You have chosen, and God has chosen for you that
Which you accept, and what He chooses is best
١٢. اخترت واختار الإِله لك الذي
ترضى وما تختار كان الأحسنا
13. Indeed all good fortune, if the
Lord of the skies takes care of a servant, is this care
١٣. إنّ السعادةَ كلَّها إِن يعتني
ربُّ السما بالعبدِ هذا الاعتنا
14. For God has shown you my weakness, which I see
He loves his loved ones so you may be reassured and calm
١٤. فلقد أراك الله ضعفيْ ما أرى
أحبابَه كي تطمئَن وتسكنا
15. And if God loves a servant, He does not cease
To show him signs until he becomes certain
١٥. وإذا أحبُّ الله عبداً لم يزل
يُبدي له الآيات حتى يوقنا
16. What is the son of the sword, and what do they own
Never, by God, are the Sraya among us
١٦. ماابن الحسام وما الحبيشي مالهم
أبداً وما والله للسرى عنا
17. They are inferior to this, I did not count their names
The worth of insects, less than to be weighed
١٧. هم دون ذا لا عددت اسماؤهم
قدرُ البعوض اقلُّ من أن يوزنا
18. But God has shown you from His sultanate
What He grows of its sweetest fruits
١٨. لكن اراكَ اللهُ من سُلطانِه
ما يجتني من ثمره حلواً الجنى
19. And the greatest sign is your succession
They are part of you, from what branched from you and leaned
١٩. والآيةُ الكبرى مواليك الذي
هم منك فيما شطَّ عنك ومادنَا
20. I saw how He managed their affairs
So each lost his mind and went mad
٢٠. أبصرت كيف أدار فيهم حكمهُ
فأضاع كلٌّ عقله وتجننا
21. Abbas had no control over any of this
By God they are not here
٢١. ما قدر عباسٍ لهذا كلهِ
هوأَوهم والله ما هم هاهنا
22. They did not fall into destruction blindly
But God's decree covered the eyes
٢٢. ما أقعوا في الهلك أنفسهم عمىٍ
لكن قضاء الله غطّى الأعينا
23. He blinded them to show extensive clemency
For you, over their ignorance and clear favor
٢٣. أعماهم ليبين حلماً واسعاً
لكَ عن جهالتهم وفضلاً بيّنا
24. So thank the wrongdoer who made virtues manifest for you
That would not have appeared had he done good
٢٤. فأحمد مسيئاً قد أبان محاسِناً
لكَ لم يكن ليبينها لو أحسنا
25. And I saw you unsheathe the swords
While death wanders about to be named and hid
٢٥. ولقد رأيتك والصوارم تنتضى
والموت بادٍ قد تسمى واكتنا
26. And you brought the captives, among them those who
Ignorantly transgressed and those who sought to rule
٢٦. وأتيت بالأسرى وفيهم من بغا
جهلاً ومن قد رام أن يتسلطنا
27. Fury blazed into fire, and grief
Kindled, while the wound of its youth bled
٢٧. وقد استشاظ الغيظ ناراً والأسى
تذكى وجرح شبابه قد اثخنا
28. The army is restless while your composure in it
Is like one who has heard simple talk
٢٨. والجيشِ مضطربٌ وجأشك ساكنٌ
فيه كمن لاقى حديثاً هينّا
29. So you looked at them then said to one of them
His father would not be pleased with what he picked
٢٩. فنظرتَّ فيهم ثم قلتَ لبعضهم
أَما أبوه فليس يرضى ما جنى
30. A grave sin made simple by the clemency
That weighed mountains and made them like feathers
٣٠. جرمٌ عظيمٌ هان بالحلم الذي
وزن الجبال فكان منها أرسنا
31. And you hid your white sword, overlooking
Them, and no man assumed it would be sheathed
٣١. ورددت بيضك في الجفون تغاضياً
عنهم وما ظن أمرؤ أَن يحقنا
32. And I knew that God made you king of the world
To lighten the load of the mistaken and reward the good
٣٢. وعلمتُ أَن الله ملكك الورى
لتقيل من أخطا وتجزى المحسنا
33. So you did what pleases Him, and by His majesty
He did not place good deeds in you to grieve
٣٣. فأتيت ما يرضى فلا وجلاله
ما أودع الحسنات فيك لتحزنا
34. He kept an eternal memory of you
That filled ears with praise and tongues
٣٤. أبقيت فيها عنك ذكراً باقياً
ملأ المسامع حمده والألسنا
35. Another will narrate it from the first
Astonished, even those who kept away from who came close
٣٥. يرويه بعدك آخرٌ عن أولٍ
متعجبين ومن نأى عمن دنا
36. A history of pride, mentioning it does not embarrass
The children of the one who built this structure
٣٦. تاريخ فخر ليس يخجل ذكره
أبناء من يبني أبوهم ذا البنا
37. The victorious sultan and king who
Throws back the disputing pens
٣٧. الناصرُ السلطان والملك الذي
يلقي الكماة إِذا تشاجرت القنا
38. Forcing them onto their heels
As the jealous force back the impregnable
٣٨. فيردهم كرهاً على أَعقابهم
رد الغيور المحصنات عن الخنا
39. Between kings and Ahmad in the Highest
There is a difference like between reciting and singing
٣٩. بين الملوك وبين أحمد في العلى
فرق كما بين القراءة والغنا
40. My soul is sacrificed for you, you were created
Nobly, graciously, gently
٤٠. نفسي فداؤك قد خلقت كما تشا
كرماً وأفضالاً وخلقاً ليّنا
41. Moderation holds it back, and extensive clemency
For the sinful, and chastity and piety
٤١. وسطاً تكفكفها وحلماً واسعاً
للمذنبين وعفةً وتدُّينا
42. Oh Lord, increase what You have given him authority over
And protect our religion with his sharp sword
٤٢. يا رب زده من الذي خولته
واحفظ بصارمه علينا ديننا
43. And help Islam through him, and make his kingdom
Glorifying religion and worldly tranquility
٤٣. وانصر به الإِسلام واجعل ملكَهُ
للدين تعظيماً وللدنيا هَنا
44. Until the sword of Your law rules, his justice
Upon the head of whoever claimed divinity, we made
٤٤. حتى يحكّم سيف شرعك عدله
في رأس من قال الألوهة جعلنا