Feedback

She shot me with arrows, so I did not grasp her hands

ุฑู…ุชู†ูŠ ูู„ุง ุดู„ุช ูŠุฏุงู‡ุง ุจุฃุณู‡ู…

1. She shot me with arrows, so I did not grasp her hands
From the moment, no heart crosses except the one she shoots

ูก. ุฑู…ุชู†ูŠ ูู„ุง ุดู„ุช ูŠุฏุงู‡ุง ุจุฃุณู‡ู…
ู…ู† ุงู„ู„ุญุธ ู„ุง ุชุฎุทู‰ ูุคุงุฏุงู‹ ุจู‡ุง ุฑู…ูŠ

2. And I did not shoot her, but her cheeks wounded
With my gaze, so I bloodied them, so I said to my blamer

ูข. ูˆู„ู… ุฃุฑู…ู‡ุง ู„ูƒู† ุฌุฑุญุช ุฎุฏูˆุฏู‡ุง
ุจู„ุญุธูŠ ูุฃุฏู…ุงู‡ุง ูู‚ู„ุช ู„ู„ูˆู…ูŠ

3. Both of us are wounded, but her wound
Is with blood from my gaze, while my wound is without blood

ูฃ. ูƒู„ุงู†ุง ุจู‡ ุฌุฑุญ ูˆู„ูƒู† ุฌุฑุญู‡ุง
ุจู‡ ุงู„ุฏู… ู…ู† ู„ุญุธูŠ ูˆุฌุฑุญูŠ ุจู„ุง ุฏู…

4. So her argument is stronger, and if the cover was removed
Every Muslim would eulogize me for what is in the courtyard

ูค. ูุญุฌุชู‡ุง ุฃู‚ูˆู‰ ูˆู„ูˆ ูƒุดู ุงู„ุบุทุง
ุฑุซู‰ ู„ูŠ ู…ู…ุง ููŠ ุงู„ุญุดุง ูƒู„ ู…ุณู„ู…

5. And an expert in her condition told me
What I did not have, nor in my imagination

ูฅ. ูˆุญุฏุซู†ูŠ ุนู†ู‡ุง ุฎุจูŠุฑ ุจุญุงู„ู‡ุง
ุจู…ุง ู„ู… ูŠูƒู† ุนู†ุฏูŠ ูˆู„ุง ููŠ ุชูˆู‡ู…ูŠ

6. And he said to her, take the cheek that life makes red
So it reddens if it fades from the excess of melody

ูฆ. ูˆู‚ุงู„ ู„ู‡ุง ุฎุฏ ูŠูˆุฑุฏู‡ ุงู„ุญูŠุง
ููŠุญู…ุฑ ุฅู† ุชุฒู‡ู‚ ู„ูุฑุท ุงู„ุชู†ุบู…

7. I imagined it when I saw its redness
On her cheek a wound that bloodied the cheek

ูง. ุชูˆู‡ู…ุชู‡ ู„ู…ุง ุฑุฃูŠุช ุงุญู…ุฑุงุฑู‡
ุจูˆุฌู†ุชู‡ุง ุฌุฑุญุง ุจู‡ ุงู„ุฎุฏ ู‚ุฏ ุฏู…ูŠ

8. So your gaze is wronged in this and her cheek
So do not worry, the gaze does not speak

ูจ. ูู„ุญุธูƒ ู…ุธู„ูˆู… ุจู‡ุฐุง ูˆุฎุฏู‡ุง
ูู„ุง ุชุฌุฒุนู† ูุงู„ู„ุญุธ ุบูŠุฑ ู…ูƒู„ู…

9. So reassure me of some of my affliction and add
To my passion, more passion, adds to my pain

ูฉ. ูู‡ูˆู‘ู† ุนู†ูŠ ุจุนุถ ู…ุงุจูŠ ูˆุฒุงุฏู†ูŠ
ุนู„ู‰ ุงู„ูˆุฌุฏ ูˆุฌุฏุง ุฒุงุฏู†ูŠ ููŠ ุชุฃู„ู…ูŠ

10. And my words do not mean to contradict
My saying, the passion increased and the passion made me sick

ูกู . ูˆู„ูŠุณ ู…ู‚ุงู„ูŠ ู‡ุงู† ู…ุง ุจูŠ ู…ู†ุงู‚ุถุงู‹
ู„ู‚ูˆู„ูŠ ุฒุงุฏ ุงู„ูˆุฌุฏ ูˆุงู„ูˆุฌุฏ ู…ุณู‚ู…ูŠ

11. So how many issues have two faces, you accept
For one face and reject it for a dispraised face

ูกูก. ููƒู… ู…ู† ู‚ุถุงูŠุง ุฐุงุช ูˆุฌู‡ูŠู† ุชุฑุชุถูŠ
ู„ูˆุฌู‡ ูˆุชุฃุจุงู‡ุง ู„ูˆุฌู‡ ู…ุฐู…ู…

12. So its appeasement in terms of my observersโ€™ hopes
And in terms that I did not hurt her with pain

ูกูข. ูุชู‡ูˆูŠู†ู‡ ู…ู† ุญูŠุซ ุฃุทู…ุงุน ู†ุงุธุฑูŠ
ูˆู…ู† ุญูŠุซ ุฃู†ูŠ ู„ู… ุฃุตุจู‡ุง ุจู…ุคู„ู…

13. And whenever my eyes graze her beauty
They graze with a gaze in which there is no sanctity

ูกูฃ. ูˆุฅู†ูŠ ู…ุชู‰ ุงุฑุชุน ุนูŠูˆู†ูŠ ุฌู…ุงู„ู‡ุง
ุฑุชุนู† ุจู„ุญุธ ููŠู‡ ุบูŠุฑ ู…ุญุฑู…

14. As for the increase of passion, the matter is clear
And you, with this, are not knowing from it

ูกูค. ูˆุฃู…ุง ุงุฒุฏูŠุงุฏ ุงู„ูˆุฌุฏ ูุงู„ุฃู…ุฑ ุธุงู‡ุฑ
ูˆุฃู†ุช ุจู‡ุฐุง ู…ู†ู‡ ุบูŠุฑ ู…ุนู„ู…

15. As for what I recount, it inspires yearning
And increases the longing of the enamored lover

ูกูฅ. ุฃู…ุง ููŠ ุงู„ุฐูŠ ุฃุญูƒูŠู‡ ู…ุง ูŠุจุนุซ ุงู„ุดุฌุง
ูˆูŠูƒุซุฑ ุฃุดูˆุงู‚ ุงู„ู…ุญุจ ุงู„ู…ุชูŠู…

16. And whoever doubts it doubts the sun at dawn
And that you in the kingdom since the era of Adam

ูกูฆ. ูˆู…ู† ุดูƒ ููŠู‡ ุดูƒ ููŠ ุงู„ุดู…ุณ ุถุญูˆุฉ
ูˆููŠ ูƒูˆู†ูƒู… ููŠ ุงู„ู…ู„ูƒ ู…ู† ุนู‡ุฏ ุขุฏู…

17. For you are Abdullah, the elite of Ahmed
The lineage of Ismail who begot Dhighim

ูกูง. ูุฅู†ูƒ ุนุจุฏุงู„ู„ู‡ ุตููˆุฉ ุฃุญู…ุฏ
ุณู„ุงู„ุฉ ุฅุณู…ุงุนูŠู„ ุฃู†ุฌุจ ุถูŠุบู…

18. You have transferred in the kingdoms since the era of Adam
To this day, a king from a magnificent king

ูกูจ. ุชู†ู‚ู„ุช ููŠ ุงู„ุฃู…ู„ุงูƒ ู…ู† ุนู‡ุฏ ุขุฏู…
ุฅูู„ู‰ ุงู„ูŠูˆู… ู…ู„ูƒ ุนู† ู…ู„ูŠูƒ ู…ุนุธู…

19. So they ruled and led the two worlds, for they
Through your good fortune, attained all winning and booty

ูกูฉ. ูุณุงุฏูˆุง ูˆู‚ุงุฏูˆุง ุนุงู„ู…ูŠู† ุจุฃู†ู‡ู…
ุจุณุนุฏูƒ ู†ุงู„ูˆุง ูƒู„ ููˆุฒ ูˆู…ุบู†ู…

20. And the state of happiness fulfilled its promises
That the days gave birth to, with blesser

ูขู . ูˆูุช ุจู…ูˆุงุนูŠุฏ ุงู„ุณุนุงุฏุฉ ุฏูˆู„ุฉ
ุชู…ุฎุถุช ุงู„ุฃูŠุงู… ุนู†ู‡ุง ุจู…ู†ุนู…

21. So it came with the skin of the straightened powers
With God and Islam - what straightening!

ูขูก. ูุฌุงุกุช ุจู‡ ุฌู„ุฏ ุงู„ู‚ูˆู‰ ู…ุชู‚ูˆู…ุง
ู…ุน ุงู„ู„ู‡ ูˆุงู„ุฅูุณู„ุงู… ุฃูŠู‘ูŽ ุชู‚ูˆู…

22. So O seeker of the sublime, divert from talk of her
For there is no place for the speaker therein

ูขูข. ููŠุง ุทุงู„ุจูŠ ุงู„ุนู„ูŠุง ุงุตุฑููˆุง ุนู† ุญุฏูŠุซู‡ุง
ูู…ุง ุซูŽู… ููŠู‡ุง ู…ูˆุถุน ุงู„ู…ุชูƒู„ู…

23. After Abdullah, is there for the ambitious covetous
An intention that his determination imagines

ูขูฃ. ุฃู…ู† ุจุนุฏ ุนุจุฏุงู„ู„ู‡ ููŠู‡ุง ู„ุทุงู…ุน
ู…ุฑุงู… ูŠู‚ูˆู‰ ุนุฒู…ู‡ ุงู„ู…ุชู‡ู…ู…

24. Turn toward the seekers of her company
So deter them from her with a destructive blow

ูขูค. ุชูˆุฌู‡ ู†ุญูˆ ุงู„ุทุงู„ุจูŠู† ูˆุตุงู„ู‡ุง
ูุฃุณู„ุงู‡ู… ุนู†ู‡ุง ุจุถุฑุจ ู…ู‡ุฏู…

25. For there is no kingdom but like your kingdom, mercy
From God, through which no sinner is miserable

ูขูฅ. ูู„ุง ู…ู„ูƒ ุฅู„ุง ู…ุซู„ ู…ู„ูƒูƒ ุฑุญู…ุฉ
ู…ู† ุงู„ู„ู‡ ู„ุง ูŠุดู‚ู‰ ุจู‡ุง ุบูŠุฑ ู…ุฌุฑู…

26. If the days of a kingdom become heavy on the people
Then your good days are inscribed prosperities

ูขูฆ. ุฅุฐุง ุซู‚ู„ุช ุฃูŠุงู… ู…ู„ูƒ ุนู„ู‰ ุงู„ูˆุฑู‰
ูุฃูŠุงู…ูƒ ุงู„ุญุณู†ู‰ ุชูˆุงุฑูŠุฎ ุฃู†ุนู…

27. And your love, God has cast it in the water
So everyone who is thirsty drinks your love

ูขูง. ูˆุญุจูƒ ู‚ุฏ ุฃู„ู‚ุงู‡ ููŠ ุงู„ู…ุงุก ุฑุจู‡
ููŠุดุฑุจ ูƒู„ ู…ู†ู‡ ุญุจูƒ ุฅู† ุธู…ู‰

28. Do you not see how desire makes light of them
And appears upon them when it appears upon them

ูขูจ. ุงู„ุณุช ุชุฑู‰ ูƒูŠู ุงู„ู‡ูˆู‰ ูŠุณุชุฎูู‡ู…
ูˆูŠุจุฏูˆ ุนู„ูŠู‡ู… ุญูŠู† ุชุจุฏูˆ ุนู„ูŠู‡ู…

29. And those hearts have been filled with
Love for them in you, kindled with life and propriety

ูขูฉ. ูˆู‚ุฏ ู…ู„ุฆุช ุชู„ูƒ ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ู…ุญุจุฉ
ู„ู‡ู… ููŠูƒ ุชู†ุดู‰ ุจุงู„ุญูŠุง ูˆุงู„ุชุญุดู…

30. If Abdullah is said, they hasten, hasten
Rushing eagerly between ransom and twin

ูฃู . ุฅุฐุง ู‚ูŠู„ ุนุจุฏุงู„ู„ู‡ ุฃู‚ุจู„ ุฃู‚ุจู„ูˆุง
ูŠุนุฏูˆู† ุณุนูŠุง ุจูŠู† ูุฏู ูˆุชูˆุกู…

31. You have arrived with the arrival of water upon intense thirst
To one who's appearance heated the heated noon

ูฃูก. ูˆุตู„ุช ูˆุตูˆู„ ุงู„ู…ุงุก ุนู„ู‰ ุดุฏุฉ ุงู„ุธู…ุง
ู„ู…ู† ู„ุงุญู‡ ู„ูุญ ุงู„ู‡ุฌูŠุฑ ูˆู‚ุฏ ุญู…ู‰

32. So you were to them like the righteous father, if they called
You answered, and if they sought protection through you, you gave protection

ูฃูข. ููƒู†ุช ู„ู‡ู… ูƒุงู„ูˆุงู„ุฏ ุงู„ุจุฑ ุงู† ุฏุนูˆุง
ุฃุฌุจุช ูˆุฃู† ูŠุณุชุนุตู…ูˆุง ุจูƒ ุชุนุตู…

33. So their hands are raised to you in supplication
And their tongues recite praise, wet of mouth

ูฃูฃ. ูุงูŠุฏูŠู‡ู… ู…ุฑููˆุนุฉ ู„ูƒ ุจุงู„ุฏุนุง
ูˆุฃู„ุณู†ู‡ู… ุชู…ู„ู‰ ุงู„ุซู†ุง ุฑุทุจุฉ ุงู„ูู…

34. And you are the best successor to the best of messengers
Send blessings upon him as much as you can and greetings

ูฃูค. ูˆุฃู†ุช ู„ุฎูŠุฑ ุงู„ุฑุณู„ ุฎูŠุฑ ุฎู„ูŠูุฉ
ูุตู„ ุนู„ูŠู‡ ู…ุง ุงุณุชุทุนุช ูˆุณู„ู