Feedback

In God the Glorious, for those who passed before

ููŠ ุงู„ู„ู‡ ุณุจุญุงู†ู‡ ุนู…ู† ู…ุถู‰ ุฎู„ู

1. In God the Glorious, for those who passed before
Let not the excess of sorrow and regret afflict you

ูก. ููŠ ุงู„ู„ู‡ู ุณุจุญุงู†ู‡ู ุนู…ู† ู…ุถู‰ ุฎู„ูู
ูู„ุง ูŠู†ู„ ู…ู†ูƒ ูุฑุทู ุงู„ุญุฒู†ู ูˆุงู„ุฃุณูู

2. And let not that which appears formidable appall you
For what darkness does not get dispelled?

ูข. ูˆู„ุง ูŠู‡ูˆู„ู†ูƒ ู…ู† ุฃู…ุฑ ุชุนุงุธู…ู‡ู
ูุฃูŠ ุฏุงุฌู ู„ุธู„ู…ุง ู„ูŠุณ ูŠู†ูƒุดูู

3. Time does not consider people for long
If they move along with it, they stop at an end

ูฃ. ุงู„ุฏู‡ุฑู ุจุงู„ู†ุงุณ ู„ุง ูŠุญุฑู‰ ุฅู„ู‰ ุฃู…ุฏู
ูุฅู† ุฌุฑูˆุง ู…ุนู‡ ููŠ ุบุงูŠุฉู ูˆู‚ููˆุง

4. The best thing deserving of fine patience are misfortunes
Inevitable, with no turning away

ูค. ุฃุญู‚ ุดูŠุกู ุจุญุณู† ุงู„ุตุจุฑูŽ ู†ุงุฆุจุฉ
ู„ุง ุจุฏู‘ ู…ู†ู‡ุง ูˆุตุฑููŒ ู„ูŠุณ ูŠู†ุตุฑูู

5. And everything from which benefit is expected
The wise spend their lives striving for it

ูฅ. ูˆูƒู„ู‘ู…ุง ูŠุฑุฌู‰ ุงู„ุงู†ุชูุงุนู ุจู‡
ูุตุฑู ุฐูˆ ุงู„ู„ุจ ููŠู‡ ุนู…ุฑู‡ ุณุฑูู

6. If something gone could come back, sorrow
We would ransom it from the turns of fate

ูฆ. ู„ูˆ ูƒุงู† ูŠุฑุฌุน ุดูŠุฆุงู‹ ูุงุฆุชุงู‹ ุญุฒู†ูŒ
ูƒู†ุงุจู‡ ู…ู† ุตุฑูˆู ุงู„ุฏู‡ุฑ ู†ู†ุชุตูู

7. But death is an ailment with no remedy
And the seeker of attainment turns away from it

ูง. ู„ูƒู†ู‡ ุงู„ู…ูˆุช ุฏุงุกูŒ ู„ุง ุฏูˆุงุก ู„ู‡
ูˆุทุงู„ุจ ู…ุฏุฑูƒ ู…ุง ุนู†ู‡ ู…ู†ุญุฑูู

8. Death terrifies us greatly when it attacks
And we deny the matter, then admit

ูจ. ูŠุฑูˆุนู†ุง ุงู„ู…ูˆุชู ุนุธู…ุงู‹ ุนู†ุฏ ู‡ุฌู…ุชู‡ู
ูˆู†ู†ูƒุฑ ุงู„ุฃู…ุฑ ุญูŠู†ุงู‹ ุซู… ู†ุนุชุฑูู

9. It startled a flock, so it shivered
From fear while the soft meadow diverted it

ูฉ. ูƒุดุงุฉ ุฑูˆุนุช ุณุฑุจุงู‹ ูุซุงุจ ู„ู‡ุง
ุฑุนุจุงู‹ ูˆุฃู„ู‡ุงู‡ ุนู†ู‡ุง ุงู„ุฑูˆุถุฉู ุงู„ุฃู†ูู

10. And time continues to make us laugh and cry
With its turns, and so did past generations

ูกู . ูˆุงู„ุฏู‡ุฑู ู…ุงุฒุงู„ ูŠุจูƒูŠู†ุง ูˆูŠุถุญูƒูู†ุง
ุจุตุฑูู‡ู ูˆุนู„ู‰ ู‡ุฐุง ู…ุถู‰ ุงู„ุณู„ูŽูู

11. And God's chosen ones, their ranks are not hidden
The youth cannot know from where to pluck

ูกูก. ูˆุฎูŠุฑุฉู ุงู„ู„ู‡ ู„ุง ุชุฎูู‰ ู…ุฏุงุฑุฌูู‡ุง
ูู„ูŠุณ ูŠุฏุฑูŠ ุงู„ูุชู‰ ู…ู† ุฃูŠู† ูŠู‚ุชุทูู

12. And the hated among matters may contain
A covering for the beloved he halts at

ูกูข. ูˆุฑุจู…ุง ูƒุงู† ู…ูƒุฑูˆู‡ ุงู„ุฃู…ูˆุฑู ุจู‡
ุจุงู„ู…ุฑุก ุณุชุฑ ุนู„ู‰ ู…ุญุจูˆุจู‡ ูŠู‚ูู

13. Look at people's conduct altogether
For they stood by sorrows and clung

ูกูฃ. ุฑุงุฌุน ุณู„ูˆูƒ ุชุณู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณ ู‚ุงุทุจุฉู‹
ูู‚ุฏ ุฃู‚ุงู…ูˆุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุญุฒุงู† ูˆุงุนุชูƒููˆุง

14. So you see none but one with a burning heart
And none but one whose eyelids a human hides

ูกูค. ูู„ุง ุชุฑู‰ ุบูŠุฑ ุฐูŠ ู‚ูŽู„ุจ ุจู‡ ุญุฑู‚ูŒ
ูˆุบูŠุฑ ุฐู‰ ู…ู‚ู„ุฉู ุฅู†ุณุงู†ูู‡ุง ูŠูƒูู

15. No wonder they panic at the horror of an accident
That almost tore their loins apart

ูกูฅ. ู„ุง ุบุฑูˆ ุฅู† ุฌุฒุนูˆุง ู…ู† ู‡ูˆู„ ุญุงุฏุซุฉู
ูƒุงุฏุช ู„ู‡ุง ู…ู†ู‡ู… ุงู„ุฃุตู„ุงุจ ุชู†ู‚ุตูู

16. While you are more deserving of uprightness and returning
To what intellect and glory and honor require

ูกูฆ. ูˆุฃู†ุช ุจุงู„ุฑุดุฏ ุฃูˆู„ู‰ ูˆุงู„ุฑุฌูˆุน ุฅู„ู‰
ู…ุง ูŠู‚ุชุถูŠู‡ ุงู„ุนู„ุง ูˆุงู„ู…ุฌุฏ ูˆุงู„ุดุฑูู

17. We belong to God. As for tribulations in the dark night
Through your face radiance bursts forth from them

ูกูง. ุฅู†ู‘ุง ุฅู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุฃู…ุง ุงู„ุฎุทุจ ู„ูŠู„ ุฏุฌู‰
ู„ูƒู† ุจูˆุฌู‡ูƒู ู…ู†ู‡ ูŠู†ุฌู„ูŠ ุงู„ุณู‘ูŽุฏูู

18. We are ransoms. So no matter what misfortunes befall
Our souls without you are the target

ูกูจ. ู†ุญู†ู ุงู„ูุฏุงุก ูู…ู‡ู…ุง ูู‘ูˆู‚ุช ู†ูˆุจูŒ
ุณู‡ู…ุงู‹ ูุฃุฑูˆุงุญู†ุง ู…ู† ุฏูˆู†ููƒ ุงู„ู‡ุฏูู

19. And we are two groups, some of us waiting
To be sacrificed for you and some passed on

ูกูฉ. ูˆู†ุญู† ู‚ุณู…ุงู† ู…ู†ุง ุงู„ุจุนุถ ู…ู†ุชุธุฑูŒ
ู„ุฃู† ูŠูุงุฏูู‰ ุจู‡ ูˆุงู„ุจุนุถ ู‚ุฏ ุณู„ููˆุง

20. When a number passes away, He creates others in their place
One comes and one turns away from you

ูขู . ุฅุฐุง ู…ุถู‰ ู…ุนุดุฑูŒ ุฃู†ุดุฃุช ุบูŠุฑู‡ู…
ู‡ุฐุง ูŠุฌูŠุก ูˆู‡ุฐุง ุนู†ูƒ ู…ู†ุตุฑูู

21. And you are a pole around which the spheres revolve
And the full moon of your fortune never wanes

ูขูก. ูˆุฃู†ุช ู‚ุทุจูŒ ู„ู‡ ุงู„ุฃูู„ุงูƒ ุฏุงุฆุฑุฉูŒ
ูˆุจุฏุฑ ุณุนุฏูƒ ุชู…ู‘ ู„ูŠุณูŽ ูŠู†ูƒุณูู

22. Who can ask time to erase his sins
When he comes with confessed sins

ูขูข. ู…ู† ู„ู„ุฒู…ุงู† ุจุฃู† ูŠู…ุญูŠ ุฎุทูŠุฆุชู‡
ูุฅู†ู‡ ู‚ุงุฏู…ูŒ ุจุงู„ุฐู†ุจ ู…ุนุชุฑูู

23. It followed its nature with those who sacrificed themselves for you
Steps and pearls are not equal to seashells

ูขูฃ. ุฌุฑู‰ ุนู„ู‰ ุทุจุนู‡ ููŠู…ู† ูุฏุงูƒ ุจู‡
ู‚ุฏู…ุงู‹ ูˆู…ุง ูŠุชุณุงูˆู‰ ุงู„ุฏู‘ุฑู‘ู ูˆุงู„ุตูŽุฏูู

24. So its bloom faded and its looks turned white
And it wished it had perished

ูขูค. ูุงุณูˆุฏู‘ ุฒุงู‡ุฑูู‡ ูˆุงุจูŠุถู‘ ู†ุงุธุฑู‡
ูˆูˆุฏู‘ ู„ูˆ ุฃู†ู‡ ุฃูˆุฏู‰ ุจู‡ ุงู„ุชู„ูู

25. O King who your successors encapsulate
Virtues described by the most eloquent describer

ูขูฅ. ูŠุง ุฃูŠู‡ุง ุงู„ู…ู„ูƒ ุงู„ุญุงูˆูŠ ุฎู„ุงุฆูู‡
ู…ู†ุงู‚ุจุงู‹ ูˆุตูุช ุจุงู„ุบูŠ ู…ู† ูŠุตูู

26. O You who when addressed โ€œO You with no peerโ€
No words in my sincerity differ

ูขูฆ. ูŠุงู…ู† ุฅุฐุง ู‚ู„ุช ูŠุง ู…ู† ู„ุง ู†ุธูŠุฑ ู„ู‡
ู„ู… ุชุถุญ ููŠ ุตุฏู‚ูŠ ุงู„ุฃู‚ูˆุงู„ ุชุฎุชู„ูู

27. Do not worry. Whoever you lost will join you
In the presence of the Most Holy, in the shade of Pleasure

ูขูง. ู„ุง ุชุฌุฒุนู†ู‘ูŽ ูู…ู† ูุงุฑู‚ุช ูŠู„ุญู‚ู‡ุง
ููŠ ุญุถุฑุฉ ุงู„ู‚ุฏุณ ููŠ ุธู„ ุงู„ุฑุถู‰

28. In the eternal Garden, in the House of Dwelling
Lofty chambers have become hers, above which are chambers

ูขูจ. ููŠ ุฌู†ุฉ ุงู„ุฎู„ุฏ ููŠ ุฏุงุฑ ุงู„ู…ู‚ุงู…ุฉ ู‚ุฏ
ุฃุถุญุช ู„ู‡ ุบุฑููŒ ู…ู† ููˆู‚ู‡ุง ุบุฑูู

29. She is called to God around her tomb everyday
And the scriptures are read out at it

ูขูฉ. ูŠุฏุนู‰ ุฅู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ู…ู† ุญูˆู„ ุงู„ุถุฑูŠุญ ู„ู‡ุง
ููŠ ูƒู„ ูŠูˆู… ูˆุชุชู„ู‰ ุนู†ุฏู‡ุง ุงู„ุตุญูู

30. Force your soul to patience however much sorrow pierces it
In calamity, however slight or strong

ูฃู . ูุฑุถู’ ุนู„ู‰ ุงู„ุตุจุฑ ู†ูุณุงู‹ ู…ุง ุจู†ุจุนุชู‡ุง
ููŠ ุงู„ุฎุทุจ ู…ู‡ู…ุง ุบุฒุง ู„ูŠู†ู ูˆู„ุง ู‚ุตูู

31. And restrain the path of anguish and grief and make them forget
For they have no rescue or palms there

ูฃูก. ูˆุงูƒูู ุนู†ุงู† ุงู„ุฃุณู‰ ูˆุงู„ุญุฒู† ูˆุงู†ุณู‡ู…ุง
ูู„ูŠุณ ุนู†ุฏู‡ู…ุง ุบูˆุซูŒ ูˆู„ุง ู†ุฌูู

32. If some days have slipped by, then say
โ€œIn God the Glorious, for those who passed beforeโ€

ูฃูข. ูุฅู† ุชุฐุฑูƒุช ุฃูŠุงู…ุง ู…ุถูŠู† ูู‚ู„ู’
ููŠ ุงู„ู„ู‡ ุณุจุญุงู†ู‡ ุนู…ู† ู…ุถู‰ ุฎู„ูู