1. I have become confused by every ignorance
Deaf to the reproach of reproachers
١. بليت بكل أمعة جهول
أصم السمع عن عذل العذول
2. Blame them, so blow into ashes
And blame them, so moan into long nights
٢. الومهم فانفخ في رماد
وانهاهم فاندب في طلول
3. They raced in the arena of scholars, running
With the pretense of claims and curiosity
٣. جروا في حلبة العلماء ركضا
بمضمرة الدعاوي والفضول
4. They rose with the branches, so we brought them down
Can branches rise without roots?
٤. تساموا بالفروع فنكستهم
وهل تسمو الفروع بلا أصول
5. They stood dedicating themselves to fatwas
That make the times circle back, tired
٥. أقاموا عاكفين على فتاوى
ترد الدهر ذا طرف كليل
6. And most jurisprudential knowledge is analogy
By which the differences in minds are shown
٦. وعلم الفقه أكثره قياس
يبين به التفاوت في العقول
7. If only they, having gone astray, would infer
The truth is elucidated and the path is clear
٧. فليتهم وقد ضلوا استدلوا
فنهد الحق وضاح السبيل
8. The mirage of the horizon secretly mocks me of them
And what they fabricated of sayings and words
٨. يضاحكني سراب القاع منهم
وما اخترعوه من قال وقيل
9. The proclaimers of jurisprudence have become so many
That I see merit in silence
٩. لقد كثرت دعاة الفقه حتى
غدوت أرى النباهة في الخمول
10. I will be silent where my words are not heard
When the braying mixes with the neighing
١٠. سأصمت حيث لا يصغى لقولي
إذا اختلط النهاق مع الصهيل
11. And I'll be patient - how often
Have I praised the good consequences of beautiful patience
١١. وأصبر إن وجدت اذى فكم قد
حمدت عواقب الصبر الجميل
12. No effort is wasted with God
Nor what I clarified of the ways of the Messenger
١٢. فليس يضيع عند الله سعي
وما أوضحت من سنن الرسول
13. And I have counted them as fifty years
That passed in serving the sublime knowledge
١٣. وقد أحصيتها خمسين عاماً
مضت في خدمة العلم الجليل
14. I have not rested on a bed at night
Nor inclined by day to rest
١٤. فما آوى إلى فرش بليل
ولا أصغي النهار إلى مقيل
15. I probe the truth of every meaning
In which the one of sincere opinion wanders
١٥. أنقب عن حقيقة كل معنى
تحير فيه ذو الرأي الأصيل
16. And I uncover every problem that took
The place of the discharged
١٦. وأكشف كل مشكلة أقامت
مجاريها مقام المستقيل
17. Issues that confused minds
Quieting the bone of hardy men
١٧. مسائل حارت الأفهام فيها
تسكن عظم شقشقة الفحول
18. If thoughts one day
Wander them, the gazes of the lowly borrow them
١٨. إذا جالت بها الأفكار يوما
أعارتهن اطراق الذليل
19. I analyzed their symbols and deduced from them
Meanings that quenched the heat of anguish
١٩. حللت رموزها وأثرت منها
معاني أطفأت حر الغليل
20. And how much of that I deposited in jurisprudence
And distinguished the sound from the defective
٢٠. وكم أودعت في التفقيه منها
وميزت الصحيح من العليل
21. I met the dawn for those addressing it
So where are the desirous suitors?
٢١. جلوت بها البكور لخاطبيها
فأين الراغبون من البعول
22. And where are the questioners about meanings?
And where are the researchers of evidence?
٢٢. وأين السائلون عن المعاني
وأين الباحثون عن الدليل
23. I have become in my time strangely
Practicing knowledge in it without messengers
٢٣. لقد أصبحت في زمني غريبا
أجاري العلم فيه بلا رسيل
24. But I chanced upon a sovereign in it
More generous than the kings, descendants of the Messenger
٢٤. ولكني صدفت به مليكا
أغر من الملوك بني الرسول
25. Its smoother and nobler hope
Abu Al-'Abbas, of long standing
٢٥. ممهدها وأشرفها المرجى
أبو العباس ذو الباع الطويل
26. So I testify, as Ishmael to whoever
We have heard or seen the like
٢٦. فأشهد ما كإسماعيل فيمن
سمعنا أو رأينا من مثيل
27. For him whatever you wish of hastened forgiveness
To the offender and lasting might
٢٧. له ما شئت من عفو عجول
إلى الجاني ومن بطش مطول
28. And how much generosity exceeds the floods
His floods, and he pours with torrents
٢٨. وكم كرم تزيد على الغوادي
غواديه ويزري بالسيول
29. Far from the realm of ambitions, his resolutions advance
With the tips of spears
٢٩. بعيد مطاوح العزمات تمضى
عزائمه بأطراف النصول
30. His grandfather and father built me a house
On the thickness of smooth stone
٣٠. بنا لي جده وأبوه بيتا
على سمك السماك المستطيل
31. And he reached me, so humanized me his proximity
With what they had given me of goodness
٣١. وأدركني فأنساني نداه
بما قد أسدياه من الجميل
32. And enriched me, so settled me his approval
Among graces in the shade of shade
٣٢. واغناني فاسكنني رضاه
من النعماء في ظل ظليل
33. And his hands did not cease to lavish upon me
The habits of abundant virtue
٣٣. وما برحت أياديه توالي
عليّ عوائد الفضل الجزيل
34. So oh Lord reward him for me with good
And receive him with acceptance
٣٤. فيارب اجزه عني بخير
وقابله بإقبال القبول
35. Take responsibility for me through him, his life and afterlife
And suffice me You as Guarantor
٣٥. تكفل لي به دنيا وأخره
وحسبي أنت من رب كفيل