Feedback

Your crescent we likened, though a new moon night's son

هلالك شبهناه وهو ابن ليلة

1. Your crescent we likened, though a new moon night's son,
To a bright full moon for beauty, fourteen days on.

١. هلالك شبهناه وهو ابن ليلة
ببدر زكا حسنا لأربع عشرة

2. Your dream of it was a dream tried men's dreams outrun,
Scarce weaned yet from childhood's rule.

٢. وحلمك عنه حلم كل مجرب
يقل وما فارقت سن الطفولة

3. A youth's dream in his prime vigor
Trumps a dream in the years of age and rigor.

٣. وحلم الفتى في عنفوان شبابه
هو الحلم لا حلم أتى في الكهولة

4. Young men's ignorance is cloaked in handsomeness;
So how when wisdom adds its charm to comeliness?

٤. يغطى شباب المرء بالحسن جهله
فكيف بحسن الحلم حسن الشبيبة

5. You gained high rank unhoped for, since you never strove
To gain it, nor did any peer expect thereof.

٥. أنلت العلا مالم تكن في حسابها
بمكل ولم تطمع به من خليقة

6. See now! However high the station given you this day,
You yearned - and scaling grade on grade made way.

٦. فها هي مهما زدتها اليوم رتبة
تمنت فنالت رتبة بعد رتبة

7. Your dwellings are for honored dames abodes;
Your portals - portals of all grace and goods.

٧. منازلكم للمكرمات منازل
وأبوابكم أبواب كل فضيلة

8. If one lord leaves, a lord takes stand
To guard nobility from all rumor and scandal.

٨. إذا غاب منكم سيد قام سيد
يصون العلى عن كل ريب وريبة

9. You thanked - and noblest ladies owe their Lord great thanks
For winning in your company most precious ranks.

٩. شكرتم وللعلياء شكر لربها
على فوزها منكم بأكرم رفقة

10. In thanking you they but increased His bounty by
Increasing thankfulness to Him for bounty high.

١٠. فقد زادها بالشكر عنكم وزادكم
على الشكر منها كل أعظم نعمة

11. In the King you have a pillar, shaming all
Who win by force or ruse a crown and fall.

١١. لكم سند في الملك يفضح كل من
تنحَّل ملكا باغتيال وسرقة

12. At the mention of his sires the usurper's face
Grows black with shame, his eyes cast down in baseness.

١٢. إذا ذكرت أباؤه اسود وجهه
حياء وأغضى الطرف إغضاء ذلة

13. A boy at morning, their sun sets ere noon;
At night, their state is but the ghost of rule.

١٣. يظل الفتى منهم ميلكا نهاره
ويمسى وهم في دولة غير دولة

14. And the eye of heaven's Lord protects your reign,
Keeping the ancient bonds inviolate again.

١٤. وعين إله العرش تكلاء ملككم
وترعى لكم حفظ العهود القديمة

15. You held Time captive from its nursing mother's arms
And reared it, while the world was yet in flow'ring charms.

١٥. تملكتم الدهر في حجر أمه
تربيه والدنيا بأول زهرة

16. And it grew not knowing any kings but you;
Hence more than filial love is your loyal due.

١٦. فشب ولم يعرف ملوكاً سواكم
فبالغ في إيثاركم بالمودة

17. The zebras have o’errun the world with strife,
Lording it nation after nation rife.

١٧. تبابعة قد دوخو الأرض بالظبا
وسادوا البرايا أمة بعد أمة

18. No kingdom thrives like Ahmad's son's for merit sheer
In stock and deeds its grace and worth appear.

١٨. ولا ملك إلا مثل ملك ابن أحمد
محاسنه بالأصل والفضل تمت

19. You rule hearts by your virtue - fames blows
Apart from these - and by the love each creature owes.

١٩. تملك بالإِحسان أفئدة الورى
سوى علمه من أهلها بالمحبة

20. Does not “Abdallah comes" set souls aflight
For joy, till the waste glitters Eden-bright?

٢٠. إذا قيل عبد الله وافا تطايرت
سرورا به خلت البرية جنة

21. And when he fares in cavalcade, men who behold
His noble mien are dazzled from the first quick gold.

٢١. ومهما بدا في موكب كاد من رأى
محياه أن يزهى بأول نظرة

22. Kings there are who reck not if 'tis love or hate
Looks from their subjects' eyes at their estate.

٢٢. فدتك ملوك لا يبالون أن يروا
بأعين حب أم بأعين بغضة

23. The path you chose is a sign, a rare great sign;
Men of wisdom see it as a sign divine.

٢٣. سلكت طريقا وهي لله آية
يراها ذوو الألباب أكبر آية

24. Therein is loved whoe’er is not unjust;
Therein is feared whoe’er sows schism and distrust.

٢٤. يحبك فيها كل من ليس جائرا
ويخشاك فيها كل صاحب فتنة

25. Therein the Lord is pleased with you; and pleasure
From God is whoso merits Paradise's treasure.

٢٥. ويرضى بها عنك الإِله وفي الرضا
من الله عمن لام أكبر جنة

26. Behold you not what deeds the Lord has wrought
To break the foemen, shatter their body politic?

٢٦. ألست ترى ما يصنع الله بالعدى
ويكسر منهم بينهم كل شوكة

27. He will subdue them, let His arm but play,
To what their hands have done be just repayment.

٢٧. سيكيفهم الباري ويجعل باسهم
لما بينهم فاسلم ببأس وقوة

28. The Lord of the Throne gave victory; and He has sworn
To grant His champion signs of succor borne.

٢٨. نصرت إله العرش والله واعد
لناصره منه بأعظم آية

29. You healed the mortals' hearts by deeds that raised
Our faith up measurably, and its foes abased.

٢٩. شفيت قلوب العالمين بمشهد
شهدنا به للدين أعظم عزة

30. No! By God, He’ll not let oblivion blight
A scene where you did garb hosts in robes of fright!

٣٠. فوالله ما ينسى لك الله مشهداً
به لبست أعداه ثوب المذلة

31. 'Twill be divulged world over, and mankind will lift
Their hands, imploring Heaven bless the Sultan's reign.

٣١. سينشر في الدنيا وترفع بالدعا
إِلى الله للسلطان أيدى البرية

32. My God! Back mightily Your Champion, for he stood
To brace Islam upright in hardihood.

٣٢. إِلهي انصر المنصور نصراً مؤيداً
فقد قام بالإِسلام أحسن قومة

33. Destroy his enemies who hate Your friends amain
Then recompense him for Religion and Domain!

٣٣. ودمر أعاديه وأعداك واجزه
عن الدين والدنيا جزاء الأحبة