Feedback

I swore allegiance, vigilant are the meadows of glory

حلفت يقظان مروج العنان

1. I swore allegiance, vigilant are the meadows of glory
Honorable is he who is rash in his zeal

١. حلفت يقظان مروج العنان
موقر الجاش جموح الجنان

2. Time has not wronged me, for I was delighted
And I lived the events of time

٢. لا أظلم الدهر فقد سرني
وعشت من أحداثه في الزمان

3. If the days of love are gone
My remaining days are glorious days

٣. فإن تكن أيام الهوى خلت
فشان أيامي البواقي وشان

4. I took shade under the light
And the blamers stopped obeying me

٤. لقد تفيأت ظلا الضيا
وصد عن طاعتي العاذلان

5. And I detained my eyes on the beautiful gazelles
And my mind rose to the presence of beauties

٥. واستوقفت طرفي خصور الدما
وانتهضت عقلي حضور الدنان

6. The night reveals its dawn
And the dawn is like fire amidst smoke

٦. أفتق جلد الليل عن صبحها
والصبح كالنار خلال الدخان

7. It flows with it in the drops of dew
A melodious voice lost in elaboration

٧. يسعى بها في سقطات الندى
أغن مفقود حواشي اللسان

8. Terrifying with kohl-lined eyes, chewing myrtle
Feminine in her figure, sick with separation

٨. مروع المقلة طاوى الحشا
مؤنث الدل مريض البنان

9. With trailing garments it walks proudly
Against a wave pulled by a bending branch

٩. مخصر ينفر في اذياله
عن موجة يجذبها غصن بان

10. In her hand a sweet quince
Covered in purple silk

١٠. في يده شمطاء معسولة
ترفل في ملحفتي أرجوان

11. When its pearls shine
It casts a shadow on saffron ground

١١. إذا طفا لؤلؤها خلته
ظلا على أرض من الزعفران

12. Her breath reminds me of a sorceress
And the night and dawn are free bets

١٢. تذكرني أنفاسها سحرة
والليل والصبح طليقا رهان

13. The delight of the breath of the minister who
Attained what he desired despite time

١٣. نشوة أنفاس الوزير الذي
أدرك ما شاء برغم الزمان

14. It is enough for the high-minded that for them
If their pillars collapsed, it would be a good construction

١٤. حسب العلا أن عليا لها
أن هدمت أركانها خير بان

15. For him, if events become dark with vigilance
It is like the awe of a Yemeni sword

١٥. له إذا الخطب دجى يقظة
كأنها هيبة نصل يمان

16. And a nap that awakens the eyelid of calamity
And a gaze that makes the eyelashes drowsy

١٦. ورقدة توقظ جفن الردى
ونظرة ترمد طرف السنان

17. I came to rest after forming
His palm sufficed except for dew and spears

١٧. مقبل الراحة ما صورت
كفاه إلا للندى والطعان

18. Prudence and resolve are his supplies
And money and swords are like his teeth

١٨. فالحزم والعزم له عدة
والمال والسيف له كالسنان

19. His hands play with death when
The hands of fear play with the heart of affection

١٩. تلعب بالموت يداه إذا
مالعب الرعب بقلب الحنان

20. The face of victory reveals itself to be
Like the train of an honored caftan

٢٠. يسفر وجه النصر عن إذا الس
يف بذيل القسطل الجحفلان

21. He has ambition for every extent
An untamed filly running while the breeze holds the rein

٢١. له على كل مدى همة
عذراء تجرى والصبا في عنان

22. O star of the nation, leave the one
You love alone, for the two easts have submitted to you

٢٢. يافلك الأمة ذر بالذي
تهوى فقد دان لك المشرقان

23. My hopes from you exceeded
Any place you did not touch with your inescapable hand

٢٣. نالت أماني على بعدها
منك يد لم تخل منها مكان

24. My hand reached out to you with
Good luck accompanying the times

٢٤. طالت يدي منك بمستأسد
إقباله يصحب عمر الزمان

25. And every difficult fiery steed
Yielded to loving you

٢٥. وانقاد من حبك لي طائعاً
كل جموح الرأس صعب العنان

26. You suckled me milk so it suffices me
When the tongues speak well of me

٢٦. أرضعتني ثديا فحسبي إذا
ما حسن لي منه عروف اللسان

27. And I almost sucked poison when the enemy
Wished to wean it before all eyes

٢٧. وكدت أن أرضع ورام العدى
أن يفطم في منه رأى العيان

28. And they brought down upon me the arrows of calamity
But you were my shield against the torrent

٢٨. وفوفوا نحوى سهام الردى
فكنت ترسى والتيار اللسان

29. So salvation came from you against them
Its roar sharpening the hearing of the herdsmen

٢٩. فصال فيهم منك لي ضيغم
زئيره يشحذ شم الرعان

30. As if it is the land when it rages
Stirred up by the play of swords

٣٠. كأنها الأرض إذا ساءها
مدحوة في تلعب الصولجان

31. And today it seemed as if I were to them
Prey with the swords stretched out toward it

٣١. واليوم قد خيل إني لهم
فريسة تمتد فيها البنان

32. But its tremor and fear are stable
Because of you the cup of zeal is firmly held

٣٢. ورجفه وخوفه راكنا
إليك كاس الجأش ثبت الجنان

33. And they tried to extinguish its fire
But the deluded liar among them refused

٣٣. وحاولوا أن يطفئوا ناره
بل كذب المغرور منهم ومان

34. You still watch over glory in joy
Ma’an never bowed to it

٣٤. لازلت ترعى العز في غبطة
ما حنت النيب بسفحي عمان