1. God does not will that an advisor suffer for giving counsel
Or that a young man's deeds go in vain though he gives counsel
١. أبى الله أن يشقى بنصحك ناصح
ويمضي سدى فعل الفتى وهو ناصح
2. Your view is a dawn that makes truth's light appear
Plainly, while the night of doubt is dark and winged
٢. ورأيك صبح يظهر الحق نوره
عيانا وليل الشك اسود جانح
3. Enemies have conspired against me, men who backed each other
With lies and slander, spreading much false accusation
٣. سعى بي عدوانا رجال تعاضدوا
فزور واشيهم وكثر كاشح
4. And they schemed to bar the door between me and you
Not knowing you are a door they cannot shut
٤. وهموا بسد الباب بيني وبينكم
ولم يعلموا بابا له أنت فاتح
5. I feared their anger if I shunned their land
And if they grew angry, the secret would spread far and wide
٥. بليت بهم إن ارضهم خفت سخطكم
وان سخطوا فالسر غاد ورائح
6. I tilted toward them, though our talk, if weighed
In scales, shows counsel's balance tipped in your favor
٦. رجحت وخفوا إن وزنت حديثنا
كذلك ميزان النصيحة راجح
7. I overlooked their rights to guard your rights
Such care necessity's counsels have imposed
٧. أضعت لهم حقا لحفظ حقوقكم
وذلك أمر أوجبته النصائح
8. If they were fair, they'd not accuse me of their sins
No traitor profits from what he's been charged to watch over
٨. ولو انصفوا ما واخذوني بذنبهم
فما خائن فيما تولاه رابح
9. God willed that I not meet you with my scroll
Blackened, for you to read and scandals come to light
٩. أبى الله أن ألقاكم وصحيفتي
مسودة تقرا فتبد والفضائح
10. In your absence I protected you, and God knows
What my heart contains, though passions toss and turn
١٠. حفظتكم في الغيب والله عالم
بما تنطوى مني عليه الجوانح
11. I have not wavered from my vow, nor come between
Even if they trumpeted lies across scrolls
١١. ولا حلت من عهدي ولا انا حائل
ولو شهرت منهم على الصفائح
12. What's hidden will appear, though enviers hide it
And it will be known where truth and falsehood march
١٢. سيظهر ما أخفى ويخفيه حاسدي
ويعلم أين المضمرات الصحائح
13. My wish is not what you wish, my goal's not
What greedy souls pursue in their unruly race
١٣. ولي مطلب غير الذي تطلبونه
ومرما تخطاه النفوس الشحائح
14. The least I'd bear, if you were satisfied,
Is their hurt—and those disgraceful, ugly acts
١٤. وأهون ما ألقى إذا كنت راضيا
أذاهم وتلك المنكرات القبائح
15. My heart by your forbearance is restrained
When tangled problems stir the senses to revolt
١٥. بنفسي قلبا منك بالحلم مترعا
إذا اضطربت في المشكلات الجوارح
16. May God fill that heart with light and wisdom
For through it grave afflictions can be stemmed
١٦. ملا الله ذاك القلب نورا وحكمة
فإن به تكفي الخطوب الفوادح
17. None merit praise but Ahmad, when kings are counted
What king compares to Ahmad's judicious calm?
١٧. فما يستحق الحمد من دون أحمد
مليك إذا عد الملوك الجحاجح
18. Can two seas be alike, one sweet and one salty?
Who equals the King whose fingers were keys
١٨. وأى مليك مثل أحمد حلمه
وهل يستوى البحران عذب ومالح
19. That opened sustenance and unlocked the doors?
So this flood comes from that raincloud pouring down
١٩. وهل كإبن إسمعيل الملك الذي
أنامله بالرزق كانت مفاتح
20. This moon rises from those dawning radiances
O you who champion Islam, you who adorned
٢٠. فذا السيل من تلك الغمامة فائض
وذا البدر من تلك المطالع لائح
21. The turban with his views when truth shone clear
Vex my enviers and raise me high, so I
٢١. فيا ناصر الإسلام يا من حلا العما
بآرائه والحق ابلج واضح
22. May please you as a servant counseling rightly
Another will toil when I have gone and forget,
٢٢. أغظ حاسدي وارفع مكاني فربما
يسرك منى خادم لك ناصح
23. When you pretend affection, that hearts quickly shift
You have rewarded good people in this world
٢٣. ساتعب من بعدي وانسى بمن مضا
متى تصطنعني فالسجايا مرائح
24. Defending them always and fighting on their behalf
Remaining gentle and caring toward them
٢٤. جزيت جزاء المحسنين عن الورى
فما زلت تحمى دونهم وتكافح
25. With lives prospering on, by your grace
O victorious one, O pillar of the faith
٢٥. وما زلت ذا لطف وعطف عليهم
وما زال عيش الكل عندك صالح