Feedback

Your fasting in the month of Ramadan is clothed

لصومك شهر الصوم يكسى من الفجر

1. Your fasting in the month of Ramadan is clothed
In garments it has not taken off on the Night of Power

١. لصومك شهر الصوم يكسى من الفجر
ملابس لم تخلع على ليلة القدر

2. One silent day for you is worth more
Than a thousand years for the wilderness, not just a month

٢. يفضل يوم واحد لك صمته
على الف عام للبرية لا شهر

3. The month of fasting wearies itself
To keep what is recited to it of righteousness

٣. تفرغ شهر الصوم يجهد نفسه
على حفظ ما تملى عليه من البر

4. Yet your hands could not contain to memorize
Its pages, your hands cannot be counted or limited

٤. فما استوعبت حفظا أياديك صحفه
أياديك لا تحصى بعد ولا حصر

5. You sought in it the doing of every reward
So it went away burdened on its back with what you entrusted it

٥. توخيت فيه فعل كل مثوبة
فراح بما أودعته مثقل الظهر

6. And you made it busy from the truth, occupying it
So it did not write in deeds other than yours a line

٦. وكنت له شغلا عن الخق شاغلا
فما خط في أعمال غيرك من سطر

7. And no wonder that your affair distracted it from them
Since the much preoccupied the little

٧. ولا غرو أن يليه شأنك عنهم
فقد شغل الشيء الكثير عن النزر

8. If the effort of creation was lost next to its effort
As a sprinkling of drops was lost in the sea

٨. لئن ضاع سعي الخلق في جنب سعيه
كما ضاع في بحر رذاذ من القطر

9. For God accepted all because of it
And removed from the great creation (some) burden

٩. فقد قبل الله الجميع لأجله
وحط من الخلق العظيم من الوزر

10. You busied a pure soul that inclines
Its morals to praise and reward

١٠. شغلت بتقوى الله نفسا زكية
تحن سجاياها إلى الحمد والأجر

11. And you put forth good the like of which is not put forth
And you met God's bounty with praise and gratitude

١١. وقدمت خيراً لا تقدم مثله
وقابلت فضل الله بالحمد والشكر

12. The world did not overtake you though it contained
In your right hand what benefits and harms

١٢. وما استولت الدنيا عليك وقد حوت
يمينك ما فيها من النفع والضر

13. So yours is alive with prayer and supplication
And the abundance of what is recited to you of remembrance

١٣. فلليك حي بالصلاة وبالدعا
وكثرة ما يتلى عليك من الذكر

14. And your morning is in fasting, knowledge and obedience
And that is with God among the greatest reward

١٤. وصبحك في صوم وعلم وطاعة
وذلك عند الله من أعظم الأجر

15. A circle of knowledge birds fly over
Scented with aromas, aloof from nonsense and gossip

١٥. وحلقة علم يسقط الطير فوقها
منزهة الأرجا عن اللغو والهجر

16. In its shade the people of knowledge clustered around you
As the stars cluster around the full moon

١٦. بها ظل أهل العلم حولك عكفا
كما عكفت زهر النجوم على البدر

17. You have no need to go to them, while many of them
There have need to you and poverty

١٧. وما بك من حاج اليهم وكم بهم
هنالك من حاج إليك ومن فقر

18. They came to you with knowledge but you know more than them
And are more knowledgeable of the good and evil in it

١٨. أتوك بعلم أنت اعلمهم به
وأدرى بما فيه من الخير والشر

19. So they were around you the value of a blessing
From God too majestic to be met with disbelief

١٩. فكانوا وهم حوليك مقدار نعمة
من الله جلت أن تقابل بالكفر

20. When man looks at who is below him
He knows the value of God's bounty in him

٢٠. إذا نظر الإِنسان من هو دونه
درى ما لفضل الله فيه من القدر

21. If the world and all its people were weighed
Against your success they would not equal a fragment of success

٢١. ولو توزن الدنيا جميعا وأهلها
بظفرك ما وافوا قلاماً من الظفر

22. For you are to the Lord of the Throne among us a deputy
Your existence among us is like rain for the thirsty land

٢٢. فأنت لرب العرش فينا خليفة
وجودك فينا كالحليفة للقطر

23. You were given the reward of the benefactors among humanity
And you came with the most merciful conduct of a righteous parent

٢٣. جزيت جزاء المحسنين عن الورى
واأت بهم أحفى من الوالد البر

24. When they did good, you did good among them, and whoever harmed
You dragged over him the tail of pardon and concealment

٢٤. إذا أحسنوا احسنت فيهم ومن أسى
جررت عليه ذيلي العفو والستر

25. Whoever Ismail rules over
Has spent the night with him in safety from time

٢٥. ومن كان إسمعيل مالك أمره
فقد بات معه في أمان من الدهر

26. A young man who does not care when he unleashes his resolve
Whether in destruction of enemies or prosperity

٢٦. فتى لا يبالي حين يبعث عزمه
أفي تلف الأعدا أغار أم الوفر

27. A soul of character that did not walk in doubt
And did not mix custom and strangeness in its endeavor

٢٧. سجية نفس ما مشت مشى ريبة
ولا خلطت في سعيها العرف بالنكر

28. When we uncloak from his face a glimpse
We see the waters of generosity flowing in his face

٢٨. إذا ما اجتلينا من محياه طلعة
رأينا مياه الجود في وجهه تجرى

29. For hopes have come to incline at his door
Like rows of interceding and harmonious strings

٢٩. فقد أضحت الآمال تلقاء بابه
كراديس من شفع معد ومن وتر

30. So whoever of them had a hope, estimated his need
Then understand the extent of your generosity, do not estimate

٣٠. فمن كان منهم آملاً قدر همه
فهمي عل مقدار جودك لا قدرى