1. The breeze of dawn blew upon you, o king
Extinguishing the lamps from the horizon
١. بشراك بشراك هبت نسمة الفلق
على المصابيح تطفيها من الأفق
2. And when the raven of darkness flew in fright
Seeing the glimmer of dawn in its eyelids
٢. وإذ غراب الدجى قد طار من فزع
لما رأت مقلتاه بارق الفلق
3. And the strings of the lute spoke
So listen, as the winds of comfort blew open
٣. وهذه ألسن الأوتار قد نطقت
فاسمع وتلك رياح الراح فانتشق
4. We are in a garden, where the breeze flows
Dressing the water in a coat, tight around the throat
٤. ونحن في روضة يجرى النسيم بها
فيلبس الماء درعا ضيق الحلق
5. The branches relate the tales of lovers
Between a handful drawn, and a handful picked
٥. تحكي الغصون بها الأحباب ناحلة
ما بين مغترف منها ومغتبق
6. The roses in it are reddened cheeks, shy
And the narcissus bend like eyelids and pupils
٦. والورد فيها خدود ضرمت خجلا
والنرجس الغض كالاجفان والحدق
7. The dew is a cloud, and the rose’s water a downpour
And the wind in the cup tells of lightning in the flames
٧. والند غيم وماء الورد وابله
والراح في الكأس يحكى البرق في اللهق
8. And when the winds and flowers strew
The colors of turquoise, ruby, and leaves
٨. وللرياحين والأزهار إذ نثرت
لون الزبرجد والياقوت والورق
9. Of bright red, fresh green,
And yellow bursting, or pure white
٩. من أحمر قانى أو اخضر نضر
وأصفر فاقع أو أبيض يقق
10. The robes of the breeze fluttered gracefully
When the clouds appeared in their wide expanse
١٠. راقت ورقت جلابيب النسيم بها
لما بدا الغيم في أبراده الصفق
11. And the songbirds in the branches sang
In a pleasing melody, soft and gentle
١١. وغردت خطباء الطير ساجعة
على الغصون بلحن مطرب أنق
12. The birds sing to the drumming of the stream
And the ibex dances the lost wanderer’s dance
١٢. فالطير تشدو لتصفيق الغدير لها
والدوح يرقص رقص التايه الملق
13. The cup kisses its pearls in wonder
And wears a robe of sunset’s glow
١٣. والكأس تلثم ثغرا عن لآلئها
عجبا وتلبس جلبابا من الشفق
14. Until it’s said is it agate or wine’s fervor
Or the anemone, as it burns to ashes?
١٤. حتى يقال عقيق أم رحيق طلا
ام الشقيق لها أم وقد محترق
15. The water is lovesick from its lashes, so it has
A glance that steals the lover’s wandering gaze
١٥. والماء يمرض من أجفانها فلها
طرف يسارق طرف العاشق الفرق
16. Golden in the heart and limbs flowing
Like the course of love’s essence, each mercenary’s way
١٦. صهباء في القلب والأعضاء جارية
مجرى محبة معنى كل مرتزق
17. The noble king, of the kings, he to whom
Glory belongs, without false claims
١٧. الاشرف الملك من ما في الملوك له
ند بعد مقالا غير مختلق
18. If someone says his origins were lowly
I say to him, judgment belongs to the Creator
١٨. وان يقل قائل هم أصل نشأته
في الملك قلت له فالحكم للخلق
19. For ebony, without ivory the day they meet, is but
Cane, and musk without fragrance is nonsense
١٩. فالسمر لولا السطا يوم اللقا قصب
والمسك لولا الشذا ضرب من العلق
20. Anger increases his forbearance, though able
Forbearance and anger are unlikely allies
٢٠. يزيده الغيظ حلما وهو مقتدر
والحلم والغيظ شيء غير متفق
21. You see him, in the arm of his steed, smash
And downpour of his spearheads, pour
٢١. تراه في راعد من خيله قصف
ووابل من روامي نيله غدق
22. Men writhe under him in every battle
As the axis turns the stars of the horizon writhe
٢٢. تلوى الرجال به في الحرب قاطبة
كالقطب تلوى عليه أنجم الأفق
23. The sword laughs and necks weep
The spear knots and wounds gape
٢٣. والسيف يضحك والأعناق باكية
والرمح يعقد والأوراح في طلق
24. For the throat by the sword from his hand
And the body by the spear his Indian blade
٢٤. فالنحر للنحر بالخطي من يده
والقد بالقد بالهندية الدلق
25. Do not wonder how he divided them
But wonder, to the moment of division, how they stayed whole
٢٥. لا تعجبن عليه كيف فرقه
واعجب إلى ساعة التفريق كيف بقي
26. He is generous, what contains his giving outlasts
What he did not grant with a kingdom, he did not bestow
٢٦. هو السخي فما يحويه فرقه
ما لم يهبه بملك فيه لم يلق
27. If you tasked the hands of the destitute to
Take what he gives, they could not bear it
٢٧. لو كلفت عنده أيدى العفاة بأن
تأتي على أخذ ما يعطيه لم يطق
28. O noble, blessed king, his coming
Is but the light in the eye
٢٨. يا ايها الملك الميمون طائره
ما أنت في العيد الا النور في الحدق
29. We congratulate you verbally, but congratulations are due
To him, for if you did not appear, it would not shine
٢٩. به نهنيك لفظا والهناء له
معنا لأنك لو لم تبد لم يرق
30. Congratulations, faithful fulfiller of hopes
Be glad, for what falls short of your hopes is guaranteed
٣٠. بشراك بشراك وافي ما تؤمله
أبشر فما دون ما ترجوه من غلق