Feedback

Take your share of it till the break of dawn

خذوا حظكم منها إلى مطلع الفجر

1. Take your share of it till the break of dawn
For the night of Al-Qadr has enabled you to meet

١. خذوا حظكم منها إلى مطلع الفجر
فقد أسعفتكم باللقا ليلة القدر

2. And be not deceived about a night in which descended
The angels and the Spirit by the command

٢. ولا تخدعوا عن ليلة قد تنزلت
بأرجائها الاملاك والروح بالأمر

3. So the cream of this year, in virtue, is your month
And your night, so receive good news, the cream of the month

٣. فزبدة هذا العام في الفضل شهركم
وليلتكم فاستبشروا زبدة الشهر

4. And the best of the kings of the East and West is Ahmad
And your days during his reign are the cream of time

٤. وخير ملك الشرق والغرب أحمد
وأيامكم في ملكه زبدة الدهر

5. And you are the stars of the earth, through him you attained the sky
And he built in it for you houses of pride

٥. وانتم نجوم الأرض نلتم به السما
وشاد لكم فيها بيوتا من الفخر

6. And there emerged among you in the heavens of his glory
Stars which his life that shone like the full moon

٦. واطلع منكم في سماوات مجده
نجوما بدا فيها محياه كالبدر

7. And he gave life during the nights of fasting through you youth
Humbling themselves during it for prayers and remembrance

٧. وأحيا ليالي الصوم منكم بفتية
منيبين فيها للصلاة وللذكر

8. And he presented righteous deeds which you have witnessed
Thanking and praising for some of it the Praised One

٨. وقدم سعيا صالحا قد شهدتم
على بعضه مرب على الحمد والشكر

9. And every year he initiates grace of blessing upon you
And honoring in a kind of righteousness

٩. وفي كل عام مبدع فضل نعمة
عليكم واكراما بنوع من البر

10. The month has passed, praised for all the good in it
And its days heavy laden with rewards

١٠. مضى الشهر يثنى عليه بالخير كله
وأيامه بالأجر مثقلة الظهر

11. Congratulations to you for this position of piety
And your protection in it from sin and abandonment

١١. هنيئاً لكم هذا المقام على التقا
وعصمتكم فيه عن اللغو والهجر

12. So oh gatherer of the people of guidance, by its men
On obedience, receive good tidings of happiness and victory

١٢. فيا جامعا شمل الهدى برجاله
على الطاعة أبشر بالسعادة والنصر

13. By my life, you have honored a noble month
And magnified it until healing the sickness of the chests

١٣. لعمري لقد اكرمت شهرا مكرما
وعظمته حتى شفى غلة الصدر

14. And you were not pleased with revering its sanctities
With little or insignificant thing from you

١٤. ولم ترض بالتعظيم من حرماته
له منك بالشيء القليل ولا النزر

15. May you be rewarded the reward of the beneficent
For you have increased its value, a great value over its value

١٥. جزيت جزاء المحسنين عن الهدى
فقد زدته قدرا جليلا على قدر

16. And about a nation, you continue to destroy around it
Meadows of India, the Nile, and the thickets

١٦. وعن أمة مازلت تحطم دونها
مواضي الهند والأسل والسمر

17. And defend its wealth and women
With striking and stabbing in the skulls and the slaughter

١٧. وتدفع عن اموالها وحريمها
بضرب وطعن في الجماجم والنحر

18. And you have shaken the millstones of politics and made them pious
With the poison of arrows and evil is repelled with evil

١٨. وزعزعت بالأعدا الصياصي ورعتهم
بسمر القنا والشر يدفع بالشر

19. Until you left the lions among them foxes
Flattering humbly with affection and thanks

١٩. إلى أن تركت الاسد منهم ثعالباً
تملق ذلا بالتودد والشكر

20. And your spear set up in every horizon
And before whom marched on land and sea

٢٠. ورمحك منصوب بكل مفازة
وبين يدي من سار في البر والبحر

21. And your love conditional on the innocent and the guilty
Especially if you strip off and blood flows

٢١. وحبك موقوف على البيض والقنا
ولا سيما إن جردت والدما تجرى

22. You punish correcting and give voluntarily
And your hands exceed the scarce rain

٢٢. تعاقب إصلاحا وتعطى تبرعا
وتعدى أياديك المقل من المثرى

23. So none feels safe unless your sword is feared
And no livelihood unless your generosity is like drops of rain

٢٣. فلا أمن إلا أن سيفك يتقى
ولا رزق إلا أن جودك كالقطر

24. You have sufficed with defending the limits and mentioning them
And said my hand is my limit and my deeds are my remembrance

٢٤. أتيت اكتفاء بالحدود وذكرها
وقلت يدي حدى وافعالها ذكرى

25. And man is attributed nothing but his deeds
And your good deeds, the pinnacle of glory

٢٥. وما نسب الإِنسان إلا فعاله
وافعالك الحسنى بها غاية الفخر

26. And you are the son of Ismail and the king whom
The early kings innovated the ages

٢٦. وأنت ابن إسماعيل والملك الذي
اوائله في الملك مبتكروا الدهر

27. You took power while time was an ancient infant
To this day from the era of continuous migration

٢٧. تملكتم والدهر طفل قديمكم
إلى اليوم من عهد التتابعة الغر

28. And you stood for a matter that exhausted time in its existence
The standing of the obeyed word and followed order

٢٨. وقمت بأمر أعجز الدهر كونه
قيام مطاع القول متبع الأمر

29. And your praise is obligatory on every Muslim
And this, if ordained, I am saved from sin

٢٩. ومدحك مفروض على كل مسلم
وهذا إدا فرضى سلمت من الوزر

30. Kings ransom you, not valuing praise
Nor hoping one day for the vicissitudes of time

٣٠. فدتك ملوك لا تهش لمدحة
ولا ترتجي يوما لنائبة الدهر

31. So live and remain the lifetime of time until when it perishes
An era comes after it so you live the length of the era

٣١. فعش وابق عمر الدهر حتى إذا فنى
أتى بعده عصر فعشت مدا العصر