1. You have ruled with wisdom beyond measure
Fate's decrees cannot be reversed
١. لقد حكمتَ بأمرٍ فيه بعدُ
مقادير قضاها لا يردُّ
2. Punishment from the Forgiving is kindness
To a slave without sin or fault
٢. عقابٌ من كريمِ الصفحِ برٌّ
لعبدِ ما له ذنبٌ يعدُّ
3. Estrangement after affection gives no hurt
To one whose love was never real
٣. وهجرٌ من وصولٍ غيرِ جافٍ
لمن لم يحك وداً منه ودُّ
4. It is not intended but destined
Fate's command allows no appeal
٤. وما هو مَن تعمدُه ولكن
قضآءٌ والقضا ما منهُ بدُّ
5. Is not my state strange and isolated?
Water everywhere but none I can drink
٥. أَليس تيممي وحدي عجيبٌ
وكلُّ يُستقي والمآء عدُّ
6. Withhold your hand though able to give
And let me suffer thirst all night
٦. أَما بعرفهِ كفّي فتثني
وأسقيه تروح ملا وتغدو
7. For this denial hides wisdom and care
A mystery which cannot be known
٧. وما لكرامةِ هاتيك تملا
ولا لهوانها هذي تردُّ
8. Do not fear life will be too long for one
Whom the Generous does not abandon
٨. ولكن حكمةٌ للهِ فيها
عناياتٌ سرُّ ليس يبدو
9. If the stubborn disobeys the call
His nature compels him to resist
٩. وما يخشى تطاولَ عمر صدٍّ
تكلفهُ كريمُ لا يصدُّ
10. Close off the water, do all you can
Then leave him to shiver in darkness and mist
١٠. فاعصى من دعى ليجيبَ طبعٌ
له وصفٌ يحاولُ منه صدُّ
11. After hardship comes ease
Sorrows have their limit and end
١١. فأغل الماءَ جهدكَ ثم دعهُ
يبيتُ به على الأحشاء بردُ
12. How often deliverance comes
When by your judgment remote without end
١٢. سيأتي بعد هذا العسر يسرٌ
يهوّنه فللمكروِه حدُّ
13. Seek knowledge but do not despair
If not yours now, it will come in time
١٣. فكم فرج على قرب تأَتّى
وكانَ عَلى قياسكِ فيه بعدُ
14. Submit to fate and cease striving
Against what is willed and designed
١٤. فأَجمل في الطِلابَ فليس يأتي
بما لم تؤتِه كدحٌ وكدُّ
15. Sustenance is apportioned to each
Given the share that was meant to be ours
١٥. وسلّم للقضاء فما لساعٍ
سعى في الدفعِ للمقدورِ جهدُ
16. Days of ease alternate with straitness
A door closes, none opens for hours
١٦. فإِنَّ الرزقَ مقسومٌ وكلٌّ
على مقدارِ قسمتِهِ يمدُّ
17. Accept your Lord's decree for you
Set aside protest and be His faithful slave
١٧. وأحوالُ الزمانِ رخاً وضيقٌ
فذ ابابٌ يعد ولا يسدُّ
18. Count His favors, so many they be
Beyond limit, beyond number they wave
١٨. فكنِ بقضِاء ربِك فيك راضٍ
وخلِّ الاعتراضَ فأنت عبدُ
19. For blessing on us, King Abdullah
How can we thank him enough?
١٩. وعُدَّ لديك انعمَهُ تعالى
تجد ما لا يعدُّ ولا يحدُّ
20. A king whom good deeds support
Whose promises to faith he keeps
٢٠. فمنها ملك عبدالله فينا
أَيجزيه به شكرٌ وحمدُ
21. Strong, unshaken in his creed
Worshipping no god but the One
٢١. مليكٌ تسندُ الحسناتُ عنهُ
وينجزُ عندَه للدينِ وعدُ
22. No good are riches if not spent
To please God by the owner scattering gifts
٢٢. متينٌ قويُّ العزيمة لا يجاري
إلى كرم الفِعال ولا يردُّ
23. Happy the law and the nation
When a king cares for both, as he does
٢٣. قويٌّ لا يخادع في اعتقادٍ
يدين به الإِله ولا يصدُّ
24. Defending the true faith, affirming
His slavehood to God in all that he was
٢٤. أَلا لا خيرَ في الدنيا إذا لم
يرح في الله مالِكُها ويغدو
25. The name signifies the named
Tell the theologian he erred in his thinking
٢٥. هنيئاً للشرائعِ والرعايا
مليكٌ خيره لهما معدُّ
26. No excuse has the Muslim who does not
Love him with a love pure and unblinking
٢٦. حمي الدينَ الحنيف وذبّ عنهُ
وحقّقَ أنه لله عبدُ
27. Can he who opposes him really expect
That he should be pleased with such men?
٢٧. وإنَّ الاسمَ منهُ هو المسمّى
فقل للأشعريِّ اختل حدُّ
28. When his armies suffice to defend
No need to unsheathe swords again
٢٨. وليس لمسلمٍ عذرٌ إِذا لم
يتيّمهُ بهِ حبٌّ وودٌّ
29. While enemies quake with fear or beg for truce
Prostrate like foxes though lions before
٢٩. فمن لعداه أَن يرضى عليهم
وأَنهمُ له خَدَمٌ وجُندُ
30. Gone are days of war and strife
No blades flash, no stallions stampede
٣٠. وأَسعد جند ذى ملك جنودٌ
كفاهم منهُ أمرُ الحربِ سعدُ
31. See the steeds idle in their stalls
No more raids upon roads where the brigands flee
٣١. فناموا والعدى طمعاً وخوفاً
على أَبوابهِ خول ووفدُ
32. On the lids of white antelopes, sleep has fallen
No swords are drawn glittering from the sheath
٣٢. تحاولُ صفحةُ عنها فتضحي
تملقُّ كالثعالبِ وهي أُسدُ
33. But look how palms are outstretched
In supplication for him till the dawn
٣٣. وقد نسي القتالَ فلا قتالٌ
يسلُّ ظِباً ولا خيلٌ تشدُّ
34. Your era is a meadow revived by the breath
Of life; the soul nourished anew
٣٤. فها هي في الرباط مسوماتٌ
وليس على الطرادِ لهنَّ عهدُ
35. True guidance lives again and has caused
False doctrines to wither from the dew
٣٥. وبالأجفانِ بيضُ ظِبا نيامٌ
فما سيفٌ يجردُ عنه غِمدُ
36. By my life, you kept your promise steadfast
Unlike others who vow but fail to fulfill
٣٦. وأما العدلُ فانظركم أكفٍ
لدينا بالدعاءِ له تمدُّ
37. Your intent alone was helpful indeed
But loyalty is action and will
٣٧. زمانُك روضةٌ نفحت بروحٍ
غذاءَ الروح منه مستمدُّ
38. Your Lord's promised victory will come from your aid
Rewarding your effort as He willed
٣٨. به انتعش الهدى حياً وأدّى
بجعلان الضلالةِ منه وردُ
39. This is a day of joy and good tidings
Of blessings approaching, your cup He will fill
٣٩. بنفسي أنت كنتَ عقدت عقداً
ومثلُك ليس يخلفُ منه عقدُ
40. Announcing favors about to arrive
Though now they are still far from you
٤٠. هممتَ به ولم تفعل فصمم
على عزمِ الوفا فالأَمرُ جدُّ
41. Rejoice in them; but more in deeds
Done in wisdom and righteousness true
٤١. وهمك وحدَه قد كان يجدي
ولكنَّ الوفا عملٌ وقصدُ
٤٢. لربكَ منك ميعادٌ بنصرِ
به لك عندَهُ بالنصرِ وعدُ
٤٣. وهذا يومَ تهنيةٍ وبشرى
أتاك بجملةٍ مما يودُّ
٤٤. وجآء مبشراً بصنوف نعما
تقدمهنَّ وهي إليك بعدُ
٤٥. تَهنَّ به وأفضل ما تهنا
به عملٌ به تقوىً ورشدُ