Feedback

May Allah show me your head, O Salah

أراني الله رأسك يا صلاح

1. May Allah show me your head, O Salah
Passed around by tongues and spears

١. أراني الله رأسك يا صلاحُ
تداوله الأسنةُ والرماحُ

2. And you rose while you were laid in it
Shared between tongues and palms

٢. وقد طلعت وأنت بها صريعٍ
تقاسمك الأسنة والصفاح

3. You have extinguished a light for Islam
From which knowledge and righteousness shone

٣. لقد اطفأت للإِسلام نوراً
يضيء العلم منه والصلاحُ

4. So you attacked the friends of Allah wrongfully
And aggression took hold of you

٤. فتكت بأولياء الله بغياً
وعدواناً ولج بك الجماحُ

5. And you came with your Lord's wrath, not His praise
Your reputation is free for all

٥. وبؤتُ بسخط ربك لا بحمدٍ
ولا أجر وعرضك مستباحُ

6. So you attacked Ahmad and so a pillar
Of faith collapsed and benevolence ceased

٦. فتكت بأحمد فانهّد ركنٌ
من الإِيمان وانقرض السَّماحُ

7. Do not rejoice in killing Ibn Zayd
For no success is hoped for his killer

٧. فلا تفرح بفتك دم ابن زيدٍ
فما يرجى لقاتلهِ فلاحُ

8. He has none but the Creator as his supporter
No strength to prepare nor weaponry

٨. فليس له سوى الباري نصيرٌ
ولا عضد يعدُّ ولا سِلاحُ

9. Expect destruction for it has come near
And wings have sprouted on ants

٩. توقع للهلاكِ فقد تداني
وقد نبتت على النمل الجناحُ

10. And ahead of you so prepare for every tribulation
If it befalls you, it says no respite

١٠. ودونك فاستدَّ لكلِّ بلوى
إذا وافتك قالت لابراحُ

11. May Allah show me your houses empty
With winds blowing away in its yards

١١. أراني الله دوركَ خالياتٍ
على عرصاتِها تسفي الرياحُ

12. You did not leave a resting place for death
Every disaster in it has bitterness

١٢. ولا برحت مناخاً للمنايا
لكل مصيبةٍ فيها مراحَ

13. You have made notorious your chained weapon
Against those whose weapons are supplication and commencement

١٣. شهرتَ سلاحكَ المغلولَ فيمن
سلاحهمُ الدعا والافتتاحُ

14. You killed those fasting while in prostration
Crying out to God, their lamenting

١٤. قتلت الصائمين وهم سجودٌ
يناجون الإِله لهم نواحُ

15. They were not with your knowledge people of war
Among them no valiant youth

١٥. وما كانوا بعلمك أهل حربٍ
ولا فيهم فتى فيه كفاح

16. Yes, they struggled against their souls
A struggle like against an enemy until they rested

١٦. بلى أما النفوس فجاهدوها
مجاهدة العدى حتى استراحوا

17. And the gardens were adorned for them and they were wed
To its Paradise and came and went

١٧. وزخرفت الجنان لهم وزفوا
إلى فردوسها وغدوا وراحوا

18. By my life whose locks you have bloodied
The marshes have become stained by it

١٨. بنفسي شيبة ضرجتموها
دماً أضحت تعفرها البطاحُ

19. By my life that honored reputation
Free of blemishes and vile greed

١٩. بنفسي ذلك العرض المنقّى
من الأدناس والخلق الشحاحُ

20. It is mourned by buildings and wishes
And books of knowledge and eloquent words

٢٠. يبكيه المباني والأمالي
وكتب العلم والكلم الفصاحُ

21. And it is lamented openly by stories
And authentic narrations

٢١. وتندبهُ المآثر حين تروي
جهاراً والأحاديث الصحاحُ

22. And the night mourns it if the people of the world sleep from it
And the dawn mourns it

٢٢. ويبكيه الدجى إن نام عنه
بنو الدنيا ويبكيه الصباحُ

23. I will mourn it and expend my tears upon it
No shame or sin upon me

٢٣. سأبكيه وأفني الدمع فيه
ولا حرج عليّ ولا جناحُ

24. Oh what great sorrow and grief for it
Destruction has intensified upon good

٢٤. فيا أسفاً ويا حزناً عليه
لقد عظمت على البر الجماحُ

25. Oh if only your right hand were paralyzed, O Salah
While you are its corruption, not reform

٢٥. ألا شلّت يمِينك يا صلاحُ دين
وأنت له فسادٌ لاصلاحُ

26. You deceived them with nonsense and evil
Advice which is clear misguidance

٢٦. تغرهُم ببهرجةٍ وسمتٍ
وموعظةٍ هي البهت الصراحُ

27. Of no benefit are your fine words
Which you adorn, and your ugly deeds

٢٧. وما تغنيك أقوال حسانٌ
تزخرفها وأفعال قباحُ

28. You turned away from the lofty teachings
And death, the slaughterer, has fulfilled them

٢٨. عدلتَ عن المثقفةِ العوالي
وقد اوفى بها الموت الذباحَ

29. And you defiled the mosques wrongfully
From prohibitions which none may defile

٢٩. ويممتَ المساجدَ مستبيحاً
من الحرماتِ مالا يستباحُ

30. Upon the weak you avenge, O disgraced one
And in weakness scandal appears

٣٠. من الضعفاء تنتقم الأذلا
وعند العجز يبدو الافتضاحُ

31. You have come with dishonor, so blame
Upon you is obligated, no license

٣١. أتيت بخزيةٍ فالذمَّ فيها
عليك الدهر فرض لا مباحُ

32. The Lion will be angered, O wretched one
The lion's roar around him is barking

٣٢. سيغضبُ يا شقيُّ له مليكٌ
زئير الأَسد حوليه نباحُ

33. I will attain my vengeance upon you with ease
Even if the winds carry you through the air

٣٣. سأدرك بالممهد منك ثأري
ولو في الجو طار بك الرياحُ

34.
For God's party, their right upon Him

٣٤. فحزبُ اللهِ حقهمُ عليه
أكيدٌ مالديه له انطراحُ

35. Is assured, nothing can repel it
As if I see the armies surrounding your house

٣٥. كأني بالجيوش وقد أَحاطت بدارك
والصواعقُ والصياحُ

36. And thunder and cries
While you are prey in the hands of death

٣٦. وأنت فريسة بيد المنايا
لهنَّ عليك في الموت اقتراحُ