1. On auspicious stars was your palace founded,
So it became a servant at your doors, time without end.
١. على الطالع الميمون أسست يا قصر
فأصبح من خدام أبوابك الدهر
2. The earth and sky have faded before your glory,
And pride was for those in your party.
٢. وباهت بك الأرض السماء وفاخرت
فكان لمن أصبحت من حزبه الفخر
3. This is a house whose stars shine with good fortune,
And its borders are clothed with triumph and victory.
٣. هي الدار دارت بالسعود نجومها
وحف ذرى حافاتها الفتح والنصر
4. Its mirrors bewilder all eyes,
Satisfying them until thoughts are sated.
٤. وقيد مرآها النواظر حيرة
فأشبعت منها حتى ارتوى الفكر
5. Its pillars of marble and walls of silk,
Its corners ornamented - dew showers upon it.
٥. رخامية الاركان تبرية الحلا
مدبجة الارجاء يزهو بها القطر
6. Sights wander its edges, revealing
Beauties beyond all measure.
٦. يسافر في أطرافها الطرف يجتلى
محاسن تأبى أن يلم بها الحصر
7. Impregnable atop the heights it stands,
No eagle or vulture may soar to its heights.
٧. ممنعة فوق السها اسها استوى
فلا فرقد يسمو إليها ولا نسر
8. It has a horizon that shames all others,
As if the shining stars themselves built it.
٨. لها أفق قد أرج الافق طيبه
تود به لو تطلع الانجم الزهر
9. Complete in its perfection and purpose,
Foes vanquished, praise be to God in thanks.
٩. على قدر وافي تمام بنائها
وهلك العدى فالحمد لله والشكر
10. For it is the season of tidings and people -
To its doors good news and prophets throng.
١٠. فها هي للبشرى وللبشر موسم
إلى بابها تجنى البشائر والبشر