1. You have extraordinary feats among kings,
And strange good deeds.
١. لكَ في الملوك خوارقُ العاداتِ
وغرائبٌ من صالح الفِعلاتِ
2. You have made the world beautiful again, and its glory has returned,
So life is pure, and happiness comes easily,
٢. حَسنت بك الدنيا وعاد سناؤها
فالعيش صافٍ والسرورُ مواتي
3. And the people thank the one who rules them,
Praying for you loudly.
٣. والخلق شكراً للذي أوليتهم
لك بالدعاء تضج بالأصوات
4. Trust in God, for your Lord forgives,
And their prayers for you are the greatest offerings.
٤. ثق بالالهِ فإِنَّ ربك غافرٌ
ودعاؤهم لك أَعظم القرباتِ
5. So make your deeds for them an atonement
That erases the marks of past mistakes.
٥. فاجعل صنيعك فيهمُ كفارةً
تمحو مآثرَ سائرِ الهفَواتِ
6. This world is no place for staying,
So earn for yourself the reward of prayers.
٦. ما هذهِ الدنيا بدارِ إقامةٍ
فاغنْم لنفسكَ صالحَ الدعواتِ
7. Their prayers for you were answered when they prayed,
Its proof is the success in your movements.
٧. وقد استجيبَ دعاؤهم لك إذ دعوْا
ودليلهَ التوفيقُ في الحركاتِ
8. Or have you not seen that when you intend good,
Fate swiftly fulfills it completely?
٨. أَو ما تراك إِذا هممتَ بصالحٍ
نفذَ القضاءُ به نفوذَ بتاتِ
9. And if an advisor misguides you with error,
No man is safe from neglect.
٩. ومتى يخادعَك المشيرُ بضلةٍ
والمرءُ لم يعصمْ من الغَفلاتِ
10. Obstacles came up, and preoccupations
Beside fate, due to the loss of time.
١٠. أَتتِ العوائقُ دونها وشواغلٌ
دونَ القضا لفوائتِ الأوقاتِ
11. Until truth becomes clear to you, and you turn away
From it, taking the path of true determination.
١١. حتى يبين لك الصوابُ فتنثى
عنها وتقلع صادقَ العزماتِ
12. A kingdom arranged by the Guardian cannot be feared
For mistakes in opinions.
١٢. ملكَ يدبرهُ المهيمنُ لا تخفْ
فيه على الآرا من العَثراتِ
13. God watches over you enough
To suffice without the good management and cunning of enemies.
١٣. للهِ فيكَ عنايةٌ تكفي بها
عن حسنِ تدبيرِ وكيدِ عُداةِ
14. And a happiness that makes you not need to seek
Glory, or the spears of horsemen and swords of warriors.
١٤. وسعادةٌ أغنتك عن ضربِ الطلا
وطراد فرسانٍ وطَعنُ كماةِ
15. You left while the palm trees were still being pollinated
And rain had not yet split the plants open.
١٥. فارقتنا والنَّخلُ يؤتى أُكلَهُ
والقطرُ لم يصدع ربىً بنباتِ
16. And drought still excited discord, and the ships
Of corrupt people were ships of doom.
١٦. والجدب مغرٍ بالشقاقِ ومركب
أهلَ الفساد مراكب الهَلكاتِ
17. And there they saw, when you distanced yourself,
That they rushed to imminent death with death.
١٧. ورأوا هناك وقد نأيتُم أَنهم
يفدون موتاً حاضراً بمماتِ
18. So they pledged, but God demolishes their pledge,
And they agreed on their nighttime conspiracies.
١٨. فتعاقدوا والله ينقضُ عهدَهم
وتواعدوا من أَوعدوا ببياتِ
19. And so the sky pours down upon their heads
What divides all of them into fragments.
١٩. وإِذا السمآء تصبُّ فوق رؤوسهم
ما عمَّ شملُ جميعهم بشتاتِ
20. So they split into scattered ruins; destruction laid waste
To the farms and cast upon them the disgrace of the dead.
٢٠. فتفرّقوا شذراً الخراب مزارع
ألقت عليهم ذِلةَ الأموَاتِ
21. And so they knew that behind your armies, you have
An army of rain and blessings.
٢١. فدروا بأن لكم وراء جنودِكم
جندٌ من الأَمطار والبركاتِ
22. And when God takes over the matter of one who attempts
Something, nothing need be feared lost.
٢٢. وإِذا تولّى الله أَمر محاولٍ
أمراً فما يخشى ابتلا بِفواتِ
23. One who does not attain what you attained of the people's love
Does not know the pleasures of kingdom.
٢٣. من لم ينل ما نلتَ من حبِّ الورى
لم يدرِ ما للمُلكِ من لَذاتِ
24. He appears with a face the people fill with favor,
Yet when he appears, they ransom him with their lives.
٢٤. يبدو بوجه عمَّ بالفضل الورى
فإِذا بدَا فدوهُ بالمهِجاتِ
25. Every unjust king would ransom you from them,
Not feeling safe from prayers even in solitude.
٢٥. يفديكَ عنهم كلُّ ملكٍ جائرِ
لا يأمن الدعواتِ في الخلواتِ
26. God's servant did not accept the people's submission
Through fear without love in obedience.
٢٦. لم يرضَ عبدُ الله إِذعانَ الورى
بالخوفِ دونَ الحبِّ في الطاعاتِ
27. Al-Ablaj al-Mansur, who rewarded the people
With gifts, so he won the reed-beds.
٢٧. الأبلجُ المنصورُ من جازى الورى
في المكرماتِ فأحرَزَ القَصباتِ
28. And he obeyed a soul that longs for the Most High,
Where souls long for passions.
٢٨. وأَطاعها نفساً تحنُّ إِلى العلى
حيثُ النفوسُ تحنُّ للشَّهواتِ
29. So he attained his goal, and success in it
Appeared to him in the mirror of being granted success.
٢٩. فأَصاب مرماهُ وقد ظهرت لَهُ
بدلالةِ التوفيقِ في مرآةِ
30. Take from your time what rewarded you and make use
Of the extra good deeds.
٣٠. خذ من زمانِك ما أَثابك واغتنم
فرض الثنا نوافلَ الحسناتِ
31. For God is pleased, and all the people
Are pleased, so increase your good things.
٣١. فاللهُ راض والبريةُ كلهُمْ
راضوان فاستكثر من الخيراتِ