Feedback

She shot me with an arrow, leaving me saved from it

رمتني بسهم خلتني منه ناجيا

1. She shot me with an arrow, leaving me saved from it
For I did not see blood flowing from it

١. رمتني بسهم خلتني منه ناجياً
لأَنَّي لم أبصر دماً منه جاريا

2. And I did not know that eyes can spread their arrows
And the glance of their spread is smooth just as it is

٢. ولم أدر أَن اللحظ تفري سهامه
وجلدة من تفريه ملساً كما هيا

3. I was amazed that it hits the rocks without my skin
So how did it pass over it and made my heart blind

٣. عجبت له يفري الحشا دون جلدتي
فكيف تخطاها وأصمى فؤاديا

4. Arrows and white palms flexible with their glances
And I did not use any of them except what has passed

٤. سهام وبيض مرهفات بلحظِها
وما استعملته منهما كان ماضيا

5. By myself who spent the night seeing the full moon in the sky
With its rising a full moon on earth again

٥. بنفسي من أمست ترى البدر في السما
بطلعتها بدراً على الأرض ثانيا

6. And whoever I winked at from afar after her absence
An image I see between my approaching eyes

٦. ومن لمحياها على بعد عهدها
خيال أراه بين عينيّ دانيا

7. When the lightning of her smile flashed, it made
My life weep tears down my cheek gathering

٧. إذا لاح برق خلتها قد تبسمت
وخلت الحيا دمعي على الخَد هاميا

8. And if she talked to me, she made it seem that her tongue
Drops pearls that it picks and twists

٨. وإن حدثتني خلت أَن لسانها
يساقط دراً ينتقي ولأليا

9. She has a place in my heart that she left
And if my house is empty of her today

٩. لها منزلٌ في القلب ما عنه قد خلت
وإن كان منها داري اليوم خاليا

10. So I wonder if this distance has an end
And after it will the longing one hope for meeting

١٠. فياليت شعري هل لذا البعد آخر
وهل بعده يرجو المشوق التلاقيا

11. No, by Allah I did not part from her out of boredom
And does my right hand have the power to get bored of my left?

١١. فوالله ما فارقتها عن ملالةٍ
وهل ليميني أن تَملَّ شِماليا

12. But the judgement of fate flowed as it flowed
So it broke livers and flowed with catastrophes

١٢. ولكن جرى حكم القضاء بما جرى
ففتّت أكباداً وأجرى مآقيا

13. A twig on the ridge of sand fruitful
In the morning, its hair is pitch dark like the night

١٣. قضيبٌ على حقف من الرمل مثمرٌ
صباحاً عليه الشَعر كالليل داجيا

14. It shakes the belt of the new moon and the glance of her sword
Stabs my chest, her breast and the height

١٤. يهز قناة القدِّ والسيفُ لحظُهَا
ويطعن صدري نهدُها والتراقيا

15. Her beauty armies were jealous of my heart
So they conquered my heart a preserve enlivening glories

١٥. أغارت على قلبي جيوشُ جمالها
فحازت فؤآدي حوز يحيى المعاليا

16. The descendants of Ishmael and the King who
Seventy kings yield to and eight

١٦. سلالة إسماعيل والملك الذي
لسبعين ملكا يعتى وثمانيا

17. The kings of people and time is a child and wise
Who grew up small, neither pure nor purifying

١٧. ملوكَ الورى والدهر طفلٌ وفهيم
تربى صغيراً غير زاكٍ وزاكيا

18. And he grew up and time grew young through them and whoever dies
Leaves behind a successor for the caliphate, sufficient

١٨. وشبَّ وشاب الدهر فيهم ومن يمت
يخّلف وراه للخلافه كافيا

19. Until Yahya came so he kept glory
And manners of caliphate high

١٩. إلى أن أتت يحيى فأبقت شهامة
وخلقاً باشراط الخلافة راقيا

20. So he threw his staff and intention settled
And he said: here I will stay as long as I live

٢٠. فالقت عصاها واستقر بها النوى
وقالت هنا ما عشت يبقى مقاميا

21. So for my soul the hope of Yahya is not equal
And I have no desire after fulfilling my wishes

٢١. فما يستوى يحيى لنفسي مطمع
ولا لي مرادٌ بعد نيلي الأمانيا

22. I won the palms that I did not win the like of
In a kingdom, she said to Yahya sufficient

٢٢. ظفرت بكفو ما ظفرت بمثلهِ
في ملك قالت ليحيى مكافيا

23. So glories and caliphate a state
Clarified to them in the kingdom what was hidden

٢٣. فيهني المعالي والخلافة دولة
أبانت لهم في الملكِ ما كان خافيا

24. And woe to rude nomads who are accustomed
To those who dodge and the kings who overlook

٢٤. وويل لأعرابٍ طغامٍ تعوّدوا
من المتصدى والملوك التغاضيا

25. For the distance of their settlements and misery of their living
And the wastelands travelled by them become lost

٢٥. لبعدِ مناويهم وسوء معاشهم
وطرق بها الخريتُ يصبحُ غاويا

26. And they thought you asleep, preferring
The whispers of people who prefer vanities

٢٦. وظنّوك نوّاماً عن الثأَر مؤثرا
مناجاة قوم يؤثرون الملاهيا

27. So they found you kinder in trenches than the sand grouse
And more patient than a lion on the water stalking

٢٧. فألفوك أهدى في الفيافي من القطا
وأصبر من ضبٍّ على الماء صاديا

28. They did wrong as they used to and spread out their clothes
And did not beware, dismissing retaliation

٢٨. أساؤوا كما اعتادوا وأرخوا ثيابهم
ولم يحذروا مستبعدين التقاضيا

29. They watch that mediators walk between you
And accept from them what is made easy, persisting

٢٩. يراعون أن تمشي الوسائط بينكم
وتقبل منهم ما تسنى تماديا

30. But nothing made them wary except the warner came to you
A resolved war that does not get bored of raids

٣٠. فما راعهم إلا النذير أتاكم
هزبرٌ حروب لا يملُّ المغازيا

31. Morning and night the same to him if he raids
And the cold of night and hot noons meeting

٣١. سواء عليه الصبح والليل إن غزا
وبردُ العشايا والحرور ملاقيا

32. So they fled lightly while it filled their homes
But they stayed empty, neglected

٣٢. ففروا خِفافاً وهي ملء بيوتهم
فما بتن إلا فارغات خواليا

33. And you returned and did not wait and if you wished you would have killed them
None of them would have survived from you

٣٣. وعدت ولم تلبث ولو شئت قتلهم
لما كان منهم واحد منك ناجيا

34. And you did not want except that they become aware
Of the night raid of a King for the beds changing

٣٤. ولم تبغ إِلا أَنهم يتنبهوا
لصولةِ ملك للمضاجع قاليا

35. You filled them with fear through it and they were certain
That for this day with you there is a second

٣٥. ملأتهم رعباً بها وتيقّنوا
بأن لهذا اليوم عندك ثانيا

36. There they are rising, watching its faces
They see you either a morning raider or an evening one

٣٦. فهاهم قيام يرقبون وجوهها
يرونك إِما مصبحاً أو مماسيا

37. And whoever slept from them, rose wiping his neck
Saying: I dreamt of heat in it

٣٧. ومن نام منهم قام يمسح عنقه
يقول أراني الحرّ فيها مناميا

38. They flee from their children and women
If they hear a caller's voice among the people

٣٨. يفرون عن أَبنائهم ونسائهم
إذا سمعوا في الناس صوت المناديا

39. And the world has narrowed for them, so reduce those
Who slip and sin and pardon while you remain well

٣٩. وقد ضاقت الدنيا بهم فأقلهم
عثاراً وذنباً واعف لازلت عافيا

40. And you remain righteous, doing good to the obedient
Pardoning, forgiving if you ruled the enemies

٤٠. ولازلت براً بالمطيعين محسنا
عفوا غفورا إن ملكت الأَعاديا