1. You ask about blood that pleases you
While love for you pleases my heart
١. أتسأل عن دم لك فيه حلا
وفي القلب الهوى برضاك حلا
2. Why did your glance lead a dear one
To one who when he sees you draws his sword
٢. فَلم طرفاً هداك إلى عزيز
متى ينظرْكَ سلَّ عليك نصلا
3. Lovers you see as individuals and pairs
Captives around his abode, and slain
٣. ترى العشاق أفراداً ومثنىٍ
أسارى حول مضربه وقتلى
4. He whose sword and lance momentarily
Spill blood, finds it an easy task
٤. ومن يك سيفه وسطاه لحظا
يكن سفك الدمآء عليه سهلا
5. He has shown us, as night falls
A face bright as day when it shines
٥. لقد أبدى لنا والليل يغشى
محياً كالنهار إذا تجلّى
6. His charms have blinded justice in him
So none who love him fear justice
٦. محاسنه كفتنا العدل فيه
فليس يخاف من يهواه عدلا
7. I have taken off my chastity, and care not
If people think ill of me or no
٧. خلعت به العذار فلا أبالي
اساء بي الأنام الظن أم لا
8. Oh! Such yearning sighs
That wrench away my soul and make it melt
٨. فيا لله من زفراتِ شوقٍ
تسل الروح من جنبيَّ سلاّ
9. And they said youth's ardour lasts but a month
Better to say he dies, that would be truer
٩. وقالوا الصب يسلو بعد شهر
ولو قالوا يموت لكان أولى
10. How can a thirsty man forget water
In a month, or more or less?
١٠. وكيف سلوُّ ظمآن عن الما
بشهر أو بأكثر أو أقلا
11. And they said, "You've slept" I said, "Let the lamps sleep
For over my eyes they've gained control"
١١. وقالوا نمت قلت سلو الدياجي
فإن لها على عينيّ دخلا
12. With a starry wink I've pledged my eyes
And raved over him till he turned away
١٢. لقد عقدت بطرف النجم طرفي
وبت أجوشه حتى تولّى
13. A doe moans, moans for her fawns
Ravaged by beasts, all were torn to shreds
١٣. أَحِنُّ حنين والهة بشقب
تناوشت الضباع كلاه أكلا
14. She found him mangled, ripped by fangs
His entrails strewn, his limbs ripped off
١٤. رأته معفراً قد نيل منه
ومزق فهو أفلاذُ وأشلا
15. Long was her moan in anguish, distraught
Circling over him, deep in grief
١٥. فطال حنينها جزعا وظلت
مولهةٌ تحوم عليه ثكلى
16. The stench of carrion gently she sniffs
Unknowing, she recoils in ignorance
١٦. تشممه سميم الوحش أنساً
وتنكره فتنفر عنه جهلا
17. Grief brings her to him, grief takes her away
Shows him to her, now far, now close
١٧. يجئ بها ويذهب فرطُ وجد
يمثّله لها بَعداً وقَبلا
18. Neither trees nor water distract her
Though she cares for neither, has no time
١٨. فلا الأشجارُ تلهيها ولا الما
وإن لها عن الإِثنين شُغلا
19. She tells her tale, but much remains untold
Had she wished, Ahmad's swords would speak
١٩. حكت ولها بقيةُ من أرادت
صوارم أحمدٍ في الله قتلا
20. Saladin, hope of the world, his God
Made him victorious, exalted king
٢٠. صلاحُ الدين والدنيا المرجى اله
زبرَ الناصر الملك الأجلا
21. Noble blood, of a line most high
Among kings in kingship, and most lofty
٢١. كريم الأصل أعرقُ من تربّى
من الأملاك في ملك وأعلى
22. His father, seventy kings precede
Who ruled, but he alone made justice bloom
٢٢. يعد أبا اباً سبعين ملكا
ملوا فطار هذي الأرض عدلا
23. Exalted in their rule, and time a child
They overpowered it till it grew old
٢٣. سموْا في ملكهم والدهرُ طِفلٌ
فعانوه إِلى أضن صار كهلا
24. We know not who came first, who followed
But either they were, or otherwise...
٢٤. فلا ندري أهم من قبل أم هو
فإما أن يكونوا هم وإلاَّ
25. When the son of Ismael is recalled
Even proud kings are humble before him
٢٥. إذا ذكر ابن إسماعيل ظلت
من الفخر الملوك له تخلا
26. Cheeks of generosity, even as a child
He rivaled the heights, in the cradle he lay
٢٦. خدين المكرمات وكان قدماً
يراضي بالعلى في المهد طِفلا
27. When the first fruits of glory appeared
They witnessed, "He has lived the life of a stallion"
٢٧. ولما افتضّ أبكار المعالي
شهدت له لقد عاشرن فحلا
28. Slow where knowledge was reason
Impetuous where wisdom was ignorance
٢٨. بطئ حيث كان العلم عقلاً
عجول حيث كان الحلم جهلا
29. He wields his unrelated sword
His canon and law screen and protect him
٢٩. يجرّ دون دين الله سيفاً
تحاط به شريعته وتكلا
30. When he fasts, his blade awaits
His foes, dripping where he prays
٣٠. إِذا ما صام صارمه انتظاه
على الأعدا فيقطر حيثُ صلا
31. You'd think the world flows with his army
Horse and foot, a torrent of men
٣١. ترى الدنيا إذا ماشنَّ حرباً
تسيل بجيشهِ خيلاً ورجلا
32. Mountains of steeds surround him
Leaving plains of sand where hooves trod
٣٢. تحفُّ به جبالٌ من خيول
إِذا وطئت صفاً تركته رملا
33. Jostling under lions in battle's fray
Lances raised atop, plunging and rising
٣٣. تدافعَ في الأعنة تحتَ أُسدٍ
تطاعِنُ فوقَها نَهْلاً وعلا
34. Rows harmonious, rank after rank
Like a necklace's threaded gems aligned
٣٤. تناسق بعضَها في إِثر بعضٍ
تناسقَ نظمِ عقدِ الجيدش شكلا
35. His vanguard surpasses horizons
When the horizon tries to keep pace
٣٥. وقد سبق الكتائب فوق طرفٍ
إِذا جاراه لحظُ الطرف كَلاَّ
36. He outpaces the gray robe of night
His lemon complexion outshines the gilt cup
٣٦. غرابيَّ الأديمِ يفوقَ حسناً
لحالك لونهِ الصمصام صَقْلا
37. If his nights were molded in his darkness
And dawn struggled to shine
٣٧. فلو صيغت بدهُمتِه الليالي
وزاحَمها صباحٌ ما تجلّى
38. When his hair spills down, towering high
He'd fill the pupil's eye with grit and salt
٣٨. إذا نفض السبيب وقد تسامى
حشى عين السماك قذى وملاّ
39. For his knight the decree, when he sees a man,
Is death, capture, or pardon
٣٩. لفارسه القضا فيمن رآه
بقتل أو بأسرٍ أو بإجلا
40. With his wisdom he knows your heart
And does not exceed it with his actions
٤٠. يكاد بفهمه يدري بما في
ضميرك فهو لا يعدوه فعلا
41. So the days have never ceased to reveal
O, Ahmad, Ahmad, signs for you
٤١. فلا زالت مدى الأيام فينا
لأحمدَ أحمدُ الآياتِ تتلى