1. O Lord, O Lord, O Lord of mankind and who
We flee to in secret and openly
١. يا ربّ يا ربّ يا ربّ الأنام ومن
إليه مفزعنا سرا وإعلانا
2. O You of majesty and generosity, our protector
O Living One, O Master, with grace and favor
٢. يا ذا الجلال وذا الأكرام مالكنا
يا حيّ يا موليا فضلا وإحسانا
3. O Lord, support with the Holy Spirit our refuge
Abdul Majeed, and do not leave him confused
٣. يا ربّ أيّد بروح القدس ملجأنا
عبد المجيد ولا تبقيه حيرانا
4. The son of the Caliphs and son of the most generous, who
Inherited the kingdom, sultan after sultan
٤. أبن الخلائف وأبن الأكرمين ومن
توارثوا الملك سلطاناً فسلطانا
5. He revived jihad for us after it faded
And doubled the money in types and colors
٥. أحيا الجهاد لنا من بعد ما درست
وضاعف المال أنواعا وألوانا
6. So support him with unmatched mighty victory
Until he increases the enemies in worries and sorrows
٦. فانصره نصرا عزيزا لا نظير له
حتى يزيد العدا هماً وأحزانا
7. And protect his family, and send, O Generous One, to him
From the angels, guardians and helpers
٧. واحفظ علاه وأرسل يا كريم له
من الملائك حفّاظاً وأعوانا
8. And support through him the Sharia, and elevate through him, O Compassionate One
Your true religion, do not deprive it of proof
٨. وانصر به الشرع وارفع يا رؤوف به
عن دينك الحق لا تعدمه برهانا
9. And gather, my God, the hearts of Muslims upon
Loving him, make his glory greater
٩. واجمع إلهي قلوب المسلمين على
وداده أعله أعظم له شانا
10. In him lies the right path and make for him an escape
Good advisors and pillars and cornerstones
١٠. به الصواب أصب واجعل له فرجا
بطانة الخير أقطابا وأركانا
11. And demolish, shake, and scatter the group of his enemies
And make their hearts filled with terror
١١. واهدم وزلزل وفرق جمع شانئه
واجعل فؤادهم بالرعب ملانا
12. And support, aid, and make steadfast his army of victory
Your religion's supporters, truly the family of Othman
١٢. وانصر وأيد وثبت جيش نصرته
أنصار دينك حقا آل عثمانا
13. Who sacrifice on the day of war themselves
For God, how many souls and bodies they sacrificed
١٣. الباذلون بيوم الحرب أنفسهم
للّه كم بذلوا نفسا وأبدانا
14. And strike with Indian steel swords sharpened
Which in the darkness of war appear like fires
١٤. والضاربون ببيض الهند مرهفةً
تخالها في ظلام الحرب نيرانا
15. And stab with spears of elegantly-written calligraphy
When the enemy sees them the path parts from fear
١٥. والطاعنون بسمر الخط عالية
إذا العدو رآها شرعت باتا
16. And burn with the raging fires of war
Whose reward from You, O Owner of Grace, is satisfaction
١٦. والمصطلون بنار الحرب شاعلة
مطلوبهم منك يا ذل الفضل رضوانا
17. And who ride thoroughbred horses with wolfish speed
In the arena of war they appear like eagles
١٧. والراكبون عتاق الخيل ضامرة
تخالها في مجال الحرب عقبانا
18. An army which when the cry of wars rises for them
They fly to death, horsemen and infantry alike
١٨. جيش إذا صاح صياح الحروب لهم
طاروا إلى الموت فرسانا ورجلانا
19. They are mountains in steadfastness on their day of war
So whoever opposes them, his patience betrays him
١٩. هم الجبال ثباتاً يوم حربهم
فصابرٌ من عداهم صبره خانا
20. They are furious lions, lions of the angry forest
And a furious lion does not encounter except surrendering
٢٠. هم الليوث ليوث الغاب غاضبةً
والليث لا يلتقي إن كان غضبانا
21. They are those who always split ranks when
They attack, the army of disbelief turns confused
٢١. هم الألى دأبهم شقّ الصفوف لدى
حملاتهم صار جيش الكفر دهشانا
22. Repelling every harm from Islam with souls
Weighted in worth and prices
٢٢. الدافعون عن الإسلام كلّ أذىً
بأنفسٍ قد غلت قدرا وأثمانا
23. How many worries they uncovered, how many distresses they lifted
And how much transgression against Islam they removed
٢٣. كم غمة كشفوا كم كربة رفعوا
وكم أزاحوا عن الإسلام عدوانا
24. O Lord, increase them if they march forth with support
And cut with their swords injustice and disbelief
٢٤. يا ربّ زدهم بتأييد إذا زحفوا
واقطع بسيفهم ظلما وكفرانا
25. Grant tranquility, my Lord, in their hearts
And increase, O God of the Throne, their faith
٢٥. ألق السكينة ربي في قلوبهم
وزدهم يا إله العرش إيمانا
26. I directed my face to gain what I supplicated with
By the people of Badr, the pillars of the religion
٢٦. وجّهت وجهي أنلني ما دعوت به
بأهل بدرٍ حماة الدين أركانا
27. From God to them He said "Go forth and leave
What you wish for yourselves I have obligated forgiveness"
٢٧. من الإله لهم قال افعلوا وذروا
ما شئتم لكم أوجبت غفرانا
28. I mean those the keeper of the covenant mentioned
With their names, leaving those after them surviving
٢٨. أعني الألى صرح الحفاظ ذكرهم
باسمهم تاركا من خلفهم بانا
29. With their pole Ahmad the Chosen One from Mudhar
And the Master of Creation, angels and humans alike
٢٩. بقطبهم أحمد المختار من مضمر
وسيد الخلق أملاكا وإنسانا
30. Likewise his successor, the Truthful, our refuge
And greatest of people in faith and certainty
٣٠. كذا خليفته الصديق ملجأنا
وأعظم الناس إيمانا وإيقانا
31. And with the surname Abu Hafs whom
The strongholds were opened by until they seemed easy
٣١. وبالمكنى أبي حفص الذي افتتحت
به المغالق حتى صعبها هانا
32. And with the Caliph of the Two Lights, their third one
I mean by that Uthman ibn Affan
٣٢. وبالخليفة ذي النورين ثالثهم
أعني بذلك عثمان بن عفانا
33. And with the Imam my brother, the Chosen One, that is Ali
From whom in discord the enemies find him cheerful
٣٣. وبالإمام أخي المختار ذاك علي
من في الوغى بالعدا تلفيه فرحانا
34. And ibn Uthman, Abdullah our master
And ibn Bakir, Iyas, openly leading
٣٤. وبابن عثمان عبد الله سيدنا
وابن البكير إياس ساد إعلانا
35. Hudhaifa and Habib increasing acceptance
Ibn Rabi'a, my God, and ibn Rafi'a
٣٥. وحاطب وبلال ثم حمزة ذا
عم النبي كريم ساد قحطانا
36. Rifa'a and then Zaid, they were both lords
And Abu Zaid al-Zubayr, likewise Abu
٣٦. بسعدهم وأبي طلحة وسهلهم
كذا سعيد ظهير ساد عدنانا
37. Lababah the good, who strengthened the brothers
And ibn Auf and Amr Uqbah and also
٣٧. بصنوه وعبيد الله ثم أبي
حذيفةٍ وحبيب زاد رضوانا
38. Ubaydah protected by the religion
Amir and Khunays then Asam they
٣٨. بابن الربيع إلهي وابن رافعهم
رفاعة ثم زيد سيدا كانا
39. Then ibn Samit who increased compliance
Uwaymir then Atban, and indeed for them
٣٩. وبالزبير أبي زيد كذاك أبو
لبابة الخير من قد عزّ إخوانا
40. Is a Lordship, and Mu'adh of good perfumed scent
And Muawwidh and his brother, then Maslamah
٤٠. وبابن عوف وعمرو عقبة وكذا
عبيدة من لدين الله قد صانا
41. And also Malik, Muqaddam of glory
Qudamah and Hilal matchless
٤١. وعامر وخنيس ثم عاصهمهم
ثم ابن صامتهم من زاد إذعانا
42. Murarah and Abu Fadl glorifying
I beseeched You O Lord of mankind through them
٤٢. عويمر ثم عتبان وحقّ لهم
سيادةٌ ومعاذ طاب أردانا
43. I hope from You grace, forgiveness, and favor
Then prayers upon the Chosen One our master
٤٣. ومعوذٍ وأخيه ثم مسطحهم
كذاك مالكهم مقدام ما شانا
44. Whom old age did not touch on the day of war
٤٤. قدامةٍ وهلال لا نظير لهم
مرارةٍ وأبيّ فضلهم بانا
٤٥. إني توسّلت يا رب الأنام بهم
أرجوك فضلا وغفرانا وإحسانا
٤٦. ثم الصلاة على المختار سيدنا
ما صارت الشيبُ يوم الحرب شيّانا