1. Love called me when dawn shone
And I was not called by trivial troubles
ูก. ุฏุนุงูู ุงูููู ุฅุฐ ุดูุฑูููู ุงูุญููู ุบุฏูุฉู
ูู
ุง ูููุชู ุชุฏุนููู ุงูุฎุทูุจู ุงูุถููุนุงุฆููู
2. It stirred my sorrows, burdens haughtily carried
On them are beautiful gazelles and ornamentation
ูข. ูููููุฌ ุฃุญุฒุงูู ุญูู
ููู ุชูุฑููููุนูุช
ุนูููููู ุบูุฒูุงูู ุนูููุง ุงูุฒููุฎุงุฑููู
3. Just yesterday their birds appeared to me
They had flown freely, if only the returning birds were shooed
ูฃ. ูุจุงูุฃู
ุณู ูุฏ ูุงููุช ุจูุฏูุช ููู ุทูุฑููู
ุฌูุฑูุช ุจุงุฑูุญุงู ูู ุฒูุฌููุฑู ุงูุทูุฑู ุนุงุฆููู
4. Oh, may God destroy singers for they
Are near, far, and uniting them are overlaps
ูค. ููุง ูุงุชููู ุงูููู ุงูุบูุงูู ูุฅููุง
ูุฑูุจู ุจูุนูุฏู ููุตููููููู ุชูุงุฆููู
5. You see them wearing their best clothes in the morning breeze
Yet they are wearing what they wear lightly
ูฅ. ุชุฑุงููููู ูุฎุชูู ุงูุฃูุงูู
ู ุจุงูุตุจุง
ููููู ุนูู ู
ุง ูุฎุชูุชูููู ุณูุฎุงุฆููู
6. They promised and did not fulfill their promise
Up to stinginess their defects are halved
ูฆ. ุจูููุฑูู ููู
ูููุฌูุฒูู ููุนุฏุงู ููุนูุฏููู
ุฅููู ุงูุจูุฎูู ุชุญุฏู ุธูุนููููููู ุงูู
ูุงุตููู
7. Among them was what had approached me of bounty
And the delight of an eye whose tears today are pouring
ูง. ููุฏ ูุงูู ููููู
ู
ุง ุฏููููุง ูู ูุนู
ูุฉู
ููุฑุฉู ุนููู ุฏูู
ุนููุง ุงูููู
ู ุฐุงุฑููู
8. And of the bliss of life is talk, grace
Amusement and needs to fulfill diverse wishes
ูจ. ูู
ูู ูุฐููุฉู ุงูุฏููุง ุญูุฏูุซู ููุนู
ุฉู
ููููู ูุญุงุฌุงุชู ุชูุชููู ุทุฑุงุฆููู
9. The companions dispersed after long stay
And not all that souls desire gives double
ูฉ. ููุดูุชูู ุงูููู ู
ู ุจูุนุฏู ุทููู ุงูุงู
ุฉู
ูู
ุง ููููู ู
ุง ุชููู ุงููููููุณู ููุณุงุนููู
10. Yesterday indeed my dream and old age were changed
My old age after youthful vigor is binding
ูกู . ูุงู ุฃูู
ุณู ููุฏ ุจูุฏูููุชู ุญููู
ุงู ูุดูุจุฉู
ู
ุดูุจูู ู
ู ุจุนุฏู ุงูุชููุจูุฎุชูุฑ ุฏุงูููู
11. So how many a beloved whose gathering has appeared hateful
And a marriage proposal that cost me much trouble
ูกูก. ููููู
ู
ู ุญูุจูุจู ุจุงูู ูููู ุฌูู
ุงุนููู
ูุฎุทุจ ุฎุทูุจู ูููููุชูู ุงูุชูููุงูููู
12. And a departing caravan whose leader sparkled
To protect and among us there is no accord to drink
ูกูข. ูุฑุงุญู ุณููุงูู ุดูุนุดูุนู ุงูุชูุฌุฑู ู
ูุฒุฌูุง
ููุญู
ู ูู
ุง ูููุง ุนู ุงูุดูุฑุจู ุตุงุฏููู
13. So they departed and we kept ties with early rising
To know that among us there is no unwillingness to sell
ูกูฃ. ูุตุงููุง ููุตูููุง ูุงุชููููุง ุจู
ุงููุฑู
ููุนูู
ู ู
ุงูููุง ุนู ุงูุจููุนู ูุงูููู
14. So they lowered down to us slender ladies as if
Stripped of dress, plump, rosy forearms
ูกูค. ูุญุทููุง ุฅูููุง ุดุงุตููุงุชู ูุฃููุง
ู
ูู ุงูุณููุฏู ู
ุณููุจู ุงููู
ูุตู ุฑูุงุนููู
15. When we woke we were reckoned among their friends
And the dawn and the late evenings returned
ูกูฅ. ููู
ุง ุงูุชุดููุง ุนูุฏูููู ู
ู ุตุฏููููู
ูุนุงุฏู ุงูุตููุจูุญู ูุงูุดููุงุกู ุงูุณุฏุงุฆููู
16. Is that so or is it a white pleasant company
Brought by my heartโs love to it yearnings
ูกูฆ. ุฃุฐูู ุฃู
ุจูุถุงุกู ู
ููุฃููุณู ุญูุฑููุฉู
ุฃุชุงูุง ุจูููุฏูู ุงููููุจู ู
ูู ุงูุฎุทุงุทููู
17. It has a meadow in the heart that the like of it was not grazed
By cows or shepherds driving lean sheep
ูกูง. ููุง ุฑููุถูุฉู ูู ุงููููุจู ูู
ููุฑุนู ู
ุซูููุง
ููุฑููู ููุง ุงูู
ุณุชุนุจุฑุงุชู ุงูุตูุงุฆููู
18. I see right does not tire against me in its way
When night lodges me with the bell ringer
ูกูจ. ุฃุฑู ุงูุญูููู ูุง ูุนูู ุนูููู ุณุจูููู
ุฅุฐุง ุถุงููู ูููุงู ู
ุน ุงูููุฑูู ุถุงุฆูู
19. When the star burdens the sky with extreme cold
While the dog barks and snow falls noisily
ูกูฉ. ุฅุฐุง ููุจููุฏู ุงููุฌู
ู ุงูุณู
ุงุกู ุจุดูุชูุฉู
ุนูู ุญูู ููุฑูู ุงูููุจู ูุงูุซูููุฌู ุฎุงุดููู
20. My forefathers, the lofty Ulayys divided the heights
If any remainder of eras and bygones is counted
ูขู . ุฑุจูุนุฉู ุฃุจุงุฆู ุงูุฃููู ุงูุชุณู
ูุง ุงูุนูู
ุฅุฐุง ุนูุฏูู ุจุงูู ู
ู ุฒู
ุงูู ูุณุงูููู
21. And my sea overcomes seas with floods
Their currents could not be contained by oars
ูขูก. ูุชุบููุจู ุจูุญุฑู ุทูู
ูู ุณููุงู ุจุฃุจุญูุฑู
ููู
ููุณุชูุทูุน ุชูุงุฑูููููู ุงูู
ุฌุงุฐููู
22. And Bakr and Abdul Qays are our brothers together
Preventing for us the Letters and the Hanifs
ูขูข. ูุจููุฑู ูุนุจุฏู ุงูููุณู ุงุฎูุชููุง ู
ุนุงู
ููุชูุง ูููููุฒู ู
ูููู
ู ูุงูุญููุงุฆููู
23. And our sons are on every terrible day
And milk abundantly the day midwives are called
ูขูฃ. ูุนูููุงู ู
ูุง ูููู
ู ููููู ูุฑูููุฉ
ูุชุญูุจ ุบูุฒุฑุงู ูููู
ู ุชูุฏุนู ุงูุฎููุงุฏููู
24. And the one who called to right guidance by the message is from us
And the imam and the devoted worshipping stars
ูขูค. ูู
ู ุฎููุฏููู ุงูุฏุงุนู ุงูุฑุณููู ุงูู ุงููุฏู
ูู
ูููุง ุงูุงู
ุงู
ู ูุงููุฌูู
ู ุงูุนูุงูููู
25. Your brother whom the soul cannot stand
And refuses when safeguarded scriptures are recited
ูขูฅ. ุฃุฎููู ุงูุฐู ูุง ุชู
ูู ุงูุญูุณูู ููุณูู
ูุชุฑูุถูู ุนูุฏ ุงูู
ุญูุธุงุชู ุงููุชุงุฆููู
26. For we are the reins, the guided leader
And without us the Lord of might takes a different course
ูขูฆ. ููููุญูู ุงูุฒููู
ุงู
ู ุงููุงุฆุฏู ุงูู
ููุชุฏู ุจูู
ูู
ูู ุบูุฑูุง ุงูู
ููู ุงูุชุจูุนู ุงูู
ุญุงูููู
27. When our heads knock they permit us with generosity
His buttresses wearing consecutive saddle pads
ูขูง. ุฅุฐุง ุงุตุทูู ุฑุฃุณุงูุง ุญูููููุง ุจุจุงุฐุฎู
ุจุฑูููููู ุชุนุชุงุฐู ุงูุชูุงูู ุงูุฒุนุงูููู
28. And we are where horses roam amidst our homes
And neigh abundantly when they are in their stalls
ูขูจ. ููุญู ุชูุฑูุญู ุงูุฎููู ููุณุทู ุจููุชูุง
ูููุบุจูููู ู
ูุญุถุง ููู ู
ูุญูู ู
ูุณุงููู