Feedback

O dwellings of the living greened with meadows, I bid you peace,

ุฃู„ุง ูŠุง ุฏูŠุงุฑ ุงู„ุญูŠ ุจุงู„ุฃุฎุถุฑ ุฃุณู„ู…ูŠ

1. O dwellings of the living greened with meadows, I bid you peace,
Though days and time have no peace for anyone.

ูก. ุฃู„ุง ูŠุง ุฏูŠุงุฑูŽ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุจุงู„ุฃุฎุถูŽุฑู ุฃุณู„ูŽู…ูŠ
ูˆู„ูŠุณ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูŠุงู…ู ูˆุงู„ุฏู‡ุฑู ุณุงู„ูู…ู

2. The ages alternate, now effacing it with a torrent,
Now restoring it at daybreak after the darkest night.

ูข. ุชุฑุงูˆูŽุญูŽู‡ุง ุงู„ุนุตุฑุงู†ู ุทูˆุฑุงู‹ ู…ุณูู‘ูŽุฉู‹
ูˆุทูˆุฑุงู‹ ุตูŽุจุงู‹ ู…ู† ุขุฎุฑ ุงู„ู„ูŠู„ู ุฎุงุฑู…ู

3. You house a people happy in their fortune
Whose eyes, if it lasted, would delight you.

ูฃ. ุชูŽุญูู„ู‘ู ุจู‡ุง ูˆุงู„ุญูŠู‘ู ุญูŠู‘ูŒ ุจุบุจุทุฉู
ุชู‚ุฑู‘ู ุจู‡ู… ุนูŽูŠู†ุงูƒูŽ ู„ูˆ ุฏุงู… ุฏุงุฆู…ู

4. Yet I have never known an evil man but evil
In the end recoiled on him and he regretted it.

ูค. ูˆู„ู… ุฃุฑูŽ ุฐุง ุดูŽุฑู‘ู ุชู…ุงูŠูŽู„ูŽ ุดูŽุฑู‘ูู‡ู
ุนู„ู‰ ู‚ูˆู…ูู‡ู ุฅู„ุง ุงู†ุชู…ู‰ ูˆู‡ูˆ ู†ุงุฏูู…ู

5. Had I cared nothing for my tribe and made
No covenant sacred or inviolable,

ูฅ. ูู„ูˆ ุฃู†ู†ูŠ ู‡ุงู†ูŽุช ุนู„ูŠู‘ ุนุดูŠุฑุชูŠ
ู„ุณูุจู‘ูŽ ุนุฑูˆุถูŒ ูˆุงุณุชูุญูู„ู‘ูŽุช ู…ุญุงุฑูู…ู

6. Then strangers would have turned from me and those
Of my tribe blamed me, accusing me face to face.

ูฆ. ุฅุฐู† ู„ุงู†ุทูŽูˆูŽุช ุนู†ูŠ ุดูุนูˆุจูŒ ูˆุฃู‚ุจู„ุช
ุนู„ูŠู‘ ุดูƒุงุฉูŒ ู…ู†ู‡ู… ูˆู…ู„ุงูˆูู…ู

7. A man of feeling cannot reproach me harshly
If I transgress, for the promptings of my heart he understands.

ูง. ูˆุฐูŠ ุดูŽููŽู‚ู ู…ุง ูŠูŽุฃุชู„ูŠู†ูŠ ู†ุตูŠุญุฉู‹
ุนูŽุตูŽูŠุชู ูˆู‚ู„ุจูŠ ู„ู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‚ุงู„ูŽ ูุงู‡ูู…ู

8. So I said: You cannot change what is past
Or foresee what the future holds in store for me.

ูจ. ูู‚ู„ุช ู„ู‡ ู„ุง ุฃู†ุชูŽ ุฑุงุฌุนู ู…ุง ู…ุถู‰
ุนู„ูŠู‘ ูˆู„ุง ู…ุงู ูŠ ุบุฏ ุฃู†ุชูŽ ุนุงู„ูู…ู

9. Then as I bade farewell to vain pursuits
A champion of the faith reproached me like a brother.

ูฉ. ูุฃู‚ุจู„ูŽ ู…ู†ูŠ ุญูŠู† ูˆูŽุฏู‘ูŽุนุชู ุจุงุทู„ูŠ
ุฃุฎูŒ ู„ูƒ ุฐูˆ ุดูŽุบุจู ุนู„ู‰ ู…ู† ูŠูุฑุงุฌูู…ู

10. No Indian scimitar honed to a fine polish
Could sever at one blow the stubborn head.

ูกู . ูˆู…ุง ู‡ูู†ุฏูˆุงู†ูŠู‘ู ุชู†ู‚ู‘ุงู‡ ุตูŠู‚ูŽู„ูŒ
ุจุถุฑุจูŽุชูู‡ู ุนู†ุฏ ุงู„ูƒุฑูŠู‡ูŽุฉู ุตุงุฑูู…ู

11. With the truest of my friends I put myself to the test
And we made trial of each other in the clash of arms,

ูกูก. ุจุฃุตุฏู‚ูŽ ู…ู†ูŠ ูŠุจุชู„ูŠู†ูŠ ูˆุชุจุชูŽู„ู‰
ู„ู‡ ูˆู‚ุนุฉูŒ ู…ู†ู‡ุง ุชูุชูŽุฑู‘ู ุงู„ุฌู…ุงุฌูู…ู

12. On a day of unknown issues when the torrent scoured
The approaches where the summer camp had been.

ูกูข. ูˆู…ุฌู‡ูˆู„ุฉู ู‚ุฏ ุฎูŽุฑู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ุณู‘ูŽูŠู„ู ู†ูุคูŠูŽู‡ุง
ุฅุฐุง ุงุนุชุงุฏูŽ ุนูุซู†ูˆู†ูŒ ู…ู† ุงู„ุตู‘ูŽูŠูู ุฑุงุฒูู…ู

13. You would think the cooking-hearths scattered nearby
Were doves huddled by the fire, terrified.

ูกูฃ. ุชุฑู‰ ููŽุฑุทูŽ ุญูŽูˆู„ูŽูŠู‡ุง ุงู„ุฃุซุงููŠู‘ูŽ ูƒุฃู†ู‘ู‡ุง
ู„ุฏู‰ ู…ูˆู‚ุฏู ุงู„ู†ุงุฑู ุงู„ุญู…ุงู…ู ุงู„ุฌูˆุงุซูู…ู

14. The tent-pegs of the dwellings were as though
They were game-pieces overturned by the changing seasons.

ูกูค. ูˆุงุณู‘ู ุงูˆุงุฑูŠู‘ู ุงู„ุฏูŠุงุฑู ูƒุฃู†ู‡ุง
ุญูŠุงุถู ุนุฑุงูƒู ู‡ูŽุฏู‘ูŽู…ุชู‡ุง ุงู„ู…ูˆุงุณูู…ู

15. And many a man of mighty power and massy form
When his last hour came sank like a towering palm,

ูกูฅ. ูˆุฐูŠ ุนูุฒู‘ูŽุฉู ุถูŽุฎู… ุงู„ุณู‘ูŽูˆุงุฏู ุงุฐุง ู‡ูŽูˆู‰
ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฃุดุนุฑุงุชู ุงู„ุฏู‘ุงู„ูุญู ุงู„ู…ูุชุฒุงุญูู…ู

16. How often did passions distract me and draw me on
To the fleshpots where the singing girls throng!

ูกูฆ. ุฃู„ุง ุทุงู„ู…ุง ุงุญู„ูˆู„ู‰ ู†ูŠุงู…ูŠ ูˆุฌุฑู‘ู†ูŠ
ุงู„ู‰ ุงู„ูุถู„ุงุช ุงู„ุฃุบูŠุฏู ุงู„ู…ุชู†ุงุนูู…ู

17. The brother of one who spurns diversion and takes no thought
For travel or return to the camps of the living -

ูกูง. ุฃุฎูˆ ู…ู† ุฎู„ุง ูˆุงู„ู„ู‡ูˆู ู…ุง ุฃู† ูŠู‡ู…ู‘ูŽู‡
ู…ุฑุงุญูŒ ูˆู„ุง ุบุงุฏู ุนู„ู‰ ุงู„ุญูŠู‘ู ุณุงุฆูู…ู

18. When I have taken my stance by his flank in the crush
Bright blades are plied by the honorable and noble.

ูกูจ. ุงุฐุง ุญูŽู„ู‘ูŽ ุฌูŽู†ุจูŽูŠ ุนูŽุฑุนูŽุฑู ุฑูƒุฒุช ุจู‡
ุฒุฌุงุฌู ุงู„ุฑู…ุงุญู ุงู„ุงูƒุซุฑูˆู† ุงู„ุฃูƒุงุฑูู…ู

19. With an advance-guard and a rear-guard they resemble
Interlocking circles - circle interlocked with circle.

ูกูฉ. ุจู‚ูˆุฏู ูˆุงุณู„ุงูู ูˆุณุฏู ูƒุฃู†ู‡ู…
ู…ุฎุงุฑู…ู ู…ูˆุตูˆู„ูŒ ุจู‡ู†ู‘ูŽ ู…ุฎุงุฑูู…ู

20. The Bani Sa'd came to Babrain; amongst them
Were the tall lances and the close-knit coats of mail,

ูขู . ูˆูŽุญู„ ุจู†ูˆ ุณูŽุนุฏู ุจูŠุจุฑูŠู†ูŽ ููŠู‡ู…
ุทูˆุงู„ู ุงู„ู‚ู†ุง ูˆุงู„ู…ู‚ุฑุจุงุชู ุงู„ุตู‘ูŽู„ุงุฏูู…ู

21. While the Bani Qais b. 'Ilรขn camped there below them
And the Bani Bakr passed the night there like foreigners.

ูขูก. ูˆุญูŽู„ู‘ูŽ ุจู†ูˆ ู‚ูŽูŠุณู ุจู†ู ุนูŠู„ุงู†ูŽ ุฏูˆู†ูŽู‡ูู…
ูˆุจุงุชูŽ ุจู†ูˆ ุจูŽูƒุฑู ู‡ูู†ุงูƒูŽ ุงู„ุฃุนุงุฌูู…ู

22. A time that recalled to me Hammรขm and reminded me of him
As the litter bore me along like the swaying of howdahs.

ูขูข. ุชูŽุฐูƒุฑู‘ูŽุชู ู‡ูŽู…ู‘ุงู…ุงู‹ ูˆุฐูƒู‘ูŽุฑูŽู†ูŠ ุจู‡
ุฒูŽู…ุงู†ูŒ ูƒุฃุญู†ุงุกู ุงู„ุฑุญุงู„ุฉู ุขุฒูู…ู

23. With a line of white not lacking a standard-bearer
For every ten, their flags like the wing-feathers of eagles.

ูขูฃ. ุจุฃุจูŠุถูŽ ู…ุง ูŠู†ููŽูƒู‘ู ุนุงู‚ุฏูŽ ุฑุงูŠุฉู
ู„ู…ุฑุฏู ุนู„ู‰ ุฌุฑุฏู ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู‡ู…ุงู‡ูู…ู

24. He was offered the choice between war and peace and chose
War, though one might see women there, soft and delicate,

ูขูค. ูˆูŽุฎููŠู‘ูŽุฑูŽ ูุงุฎุชุงุฑูŽ ุงู„ุฌู‡ุงุฏูŽ ูˆู‚ุฏ ูŠูุฑู‰
ู„ุฏูŠู‡ู ู†ุณุงุกูŒ ู…ุฑุดู‚ุงุชูŒ ู†ูˆุงุนูู…ู

25. Whose throats, if the cavalry made a surprise attack one day
Would be collared by the breastplates cut to fit them.

ูขูฅ. ู„ุฅูุฑุงุณูู‡ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุนู„ู‰ ุงู„ุฏู‘ูŽุฑุจู ุบุงุฑูŽุฉูŒ
ุชุตู„ุตูู„ู ููŠ ุงุดุฏุงู‚ูู‡ู†ู‘ูŽ ุงู„ุดู‘ูŽูƒุงุฆูู…ู

26. For you, O Hammam, a venerable father inherited
Sons who have built for you a house you demolished.

ูขูฆ. ู†ูŽู…ู‰ ุจูƒ ูŠุง ู‡ูŽู…ู‘ุงู…ู ุดูŠุฎูŒ ูˆุฑูŽุซุชูŽู‡ู
ุจู†ู‰ ู„ูƒ ูˆุงู„ุขุจุงุกู ุจุงู†ู ูˆู‡ุงุฏูู…ู

27. Say to the Bani Marwรขn: Do not let it be
Like a late riser who wakes to find the day departed.

ูขูง. ูู‚ูู„ ู„ุจู†ูŠ ู…ูŽุฑูˆุงู† ู„ุง ุชูŽุฌุนูŽู„ูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ูƒุขุฎูŽุฑูŽ ูŠู…ุชุฏู‘ู ุงู„ุถู‘ูุญู‰ ูˆู‡ูˆ ู†ุงุฆูู…ู

28. So my tribe awoke to find amongst them
The horsemen who protect the camels and the eloquent orator.

ูขูจ. ูุฃุตุจูŽุญูŽ ู‚ูˆู…ูŠ ู‚ุฏ ุชูŽููŽู‚ู‘ูŽุฏูŽ ู…ู†ู‡ูู…ู
ุฑุฌุงู„ู ุงู„ุนูˆุงู„ูŠ ูˆุงู„ุฎุทูŠุจู ุงู„ู…ุฑุงุฌูู…ู

29. Of the dynasties that upheld the ordinances
What remnants are there when the columns are overthrown?

ูขูฉ. ูˆู…ุง ู„ู…ุซุงุจุงุชู ุงู„ุนุฑูˆุดู ุจู‚ูŠุฉูŒ
ุงุฐุง ุณูู„ู‘ูŽ ู…ู† ุชูŽุญุชู ุงู„ุนุฑูˆุดู ุงู„ุฏุนุงุฆูู…

30. Do you not see that the mansions wear away
While the structures of verse remain resistant and firm?

ูฃู . ุฃู„ู… ุชูŽุฑูŽู‰ ู„ู„ุจูู†ูŠุงู† ุชูŽุจู„ู‰ ุจูŠูˆูุชู‡ู
ูˆุชุจู‚ู‰ ู…ู† ุงู„ุดูŽุนุฑู ุงู„ุจูŠูˆุชู ุงู„ุตูˆุงุฑู…ู