1. The star of good fortune shone with success,
And dispelled the gloom from our breasts.
ูก. ูููููุจู ุงูุณูุนุฏ ุจูุงูููุฌุงุญ ุฃููุงุฑุง
ููุฌููุง ุนูู ุตูุฏูุฑููุง ุงูุฃููุฏุงุฑุง
2. Glances returned to faces you see,
Virtues that atone for sins.
ูข. ุฑูุฏุฏ ุงูุทูุฑู ูู ูุฌูู ุชูุฑุงูุง
ุญูุณููุงุช ุชูููุฑ ุงูุฃููุฒุงุฑุง
3. Branches watered with the water of bliss,
Suns and moons have shown me.
ูฃ. ููุบูุตูู ุชูุณูู ุจูู
ุงุกู ููุนูู
ููุฏ ุฃูุฑูุชูู ุงูุดูู
ูุณ ููุงูุฃููู
ุงุฑุง
4. Sanctities that shone and overflowed,
With light upon the land.
ูค. ููุฐููุงุช ุชููุฏููุณูุช ููุฃูุถุงุกูุช
ููุฃููุงุถูุช ุนููู ุงูููุฑู ุฃูููุงุฑุง
5. Contemplate the chapter of spring to find,
Wisdoms that revealed secrets to us.
ูฅ. ููุชูุฃูู
ู ููุตู ุงูุฑูุจูุน ุชูุฌูุฏูู
ุญููู
ุงู ุฃูุธููุฑูุช ูููุง ุฃูุณุฑุงุฑุง
6. On the sand for the breeze hands,
From branches that buds of flowers unravel.
ูฆ. ููุนููู ุงูุฏููุญ ูููููุณูู
ุฃููุงุฏ
ุนูู ุบูุตูู ุชูููู ุงูุฃูุฒูุงุฑุง
7. Brides appear and upon them,
From the bosoms of clouds rainfall.
ูง. ุชูุชูุฌูู ุนูุฑุงุฆูุณุงู ููุนูููููุง
ู
ูู ุฌูููุจ ุงูุบูู
ุงู
ุชูููู ููุซุงุฑุง
8. You see the garden in youth and beauty,
Its coolness perfumed with light.
ูจ. ููุชูุฑู ุงูุฑููุถ ูู ุดูุจุงุจ ููุญูุณู
ุฌูุนู ุงูููุฑ ุจูุฑุฏููู ุงูู
ูุนุทุงุฑุง
9. Melodies for the nightingale that call,
Lovers of passion, bid and repeat bid.
ูฉ. ููุบูู
ุงุช ูููุนููุฏูููุจ ุชููุงุฏู
ูุงุฌูุนุงุช ุงููููู ุงูุจุฏุงุฑ ุงูุจูุฏุงุฑุง
10. Wafts diffuse from the meadows,
Offerings that dazzle the perfumer.
ูกู . ููุชููุดู ู
ูู ุงูุฑูุจุง ููููุญุงุช
ู
ููุฏูุงุช ู
ุง ููุฏูุด ุงูุนูุทุงุฑุง
11. And take advantage of the company of the great, and know,
In the company of the small there are small ones.
ูกูก. ููุงูุบุชููู
ุตูุญุจุฉ ุงูุฃููุงุจุฑ ููุงูุนููู
ุฅูููู ูู ุตูุญุจุฉ ุงูุตูุบุงุฑ ุตูุบุงุฑุง
12. And enjoy praising the noble branch,
Of roots that grew high and pride.
ูกูข. ููุชูู
ูุชุน ุจูู
ูุฏุญ ูุฑุน ููุฑูู
ู
ูู ุฃูุตูู ุฒูููุช ุนููุงู ููููุฎุงุฑุง
13. And his father Muhammad son of Ali,
And his brother Hussein who has no peer.
ูกูฃ. ููุฃูุจููู ู
ูุญูู
ูุฏ ุจูู ุนููู
ููุฃูุฎููู ุญูุณูู ู
ูู ูุง ููุฌุงุฑุง
14. You see him on the ladder most forbearing of those who were,
And in determination a piercing hero.
ูกูค. ููุชูุฑุงูู ูู ุงูุณูู
ุฃูุญูู
ู
ูู ูุง
ูู ูููู ุงูุนูุฒู
ุตุงุฑูู
ุงู ุจูุชุงุฑุง
15. He erased the darkness of calamities, dawn
Unveiled from his forehead traveled.
ูกูฅ. ููุฏ ู
ูุญุง ุธููู
ุฉ ุงูุฎูุทูุจ ุตูุจุงุญ
ู
ูุณูุฑ ู
ูู ุฌูุจููููู ุฃูุณูุงุฑุง
16. Do you see us needing musk while,
His fame has perfumed the regions.
ูกูฆ. ุฃูุชูุฑุงูุง ููุญุชุงุฌู ูููู
ุณู ุทูุจุงู
ููุซููุงูู ููุฏ ุนูุทูุฑ ุงูุฃููุทุงุฑุง
17. Or urging mounts one day towards Egypt,
While his homelands surpassed capitals.
ูกูง. ุฃูู ููุญูุซูู ุงูุฑูุงุจ ูููู
ุงู ููู
ุตุฑ
ููููููุชูุง ุฏููุงุฑููู ุงูุฃูู
ุตุงุฑุง
18. Or praising others erroneously,
And we see in his cloak the righteous.
ูกูจ. ุฃูู ููุฌูุฏ ุงูู
ูุฏูุญ ูููุบููุฑ ุณูููุงู
ููููุฑู ูู ุฑูุฏุงุฆููู ุงูุฃูุฎูุงุฑุง
19. Verily his noble fathers are the people,
In majesty, elevation, and prestige.
ูกูฉ. ุฅูู ุขุจุงุกููู ุงูููุฑุงู
ููู
ุงููุง
ุณ ุฌููุงูุงู ููุฑูุนุฉ ููุงุนุชูุจุงุฑุง
20. Gardens of glory they watered from excellence,
Waters so flowers bloomed.
ูขู . ููุฑููุงุถ ุงูุนููุง ุณููููุง ู
ูู ุงูู
ูุฌ
ุฏู ู
ููุงูุงู ูููุชูููุช ุฃูุฒูุงุฑุง
21. For them are plants of blessing in the wilds,
And gifts that gushed like rivers.
ูขูก. ููููููู
ุบูุฑุณ ูุนู
ุฉ ูู ุงูุจูุฑุงูุง
ูููุจุงุช ุชูุฏูููููุช ุฃูููุงุฑุง
22. The oceans of generosity from them are palms,
That feed the good, fragrant ambergris.
ูขูข. ููุจูุญูุฑ ุงูุณูู
ุงุญ ู
ููููู
ุฃูููููู
ุชูุทุนู
ุงูุนููุจูุฑ ุงูุฑูุทูุจ ุงููุงุฑุง
23. People traded in junk while they,
In the sublime you see them as merchants.
ูขูฃ. ุชุงุฌูุฑ ุงููุงุณู ุจูุงูุญูุทุงู
ูููุงููุง
ูู ุงูู
ูุนุงูู ุชูุฑุงููู
ุชูุฌุงุฑุง
24. And magnanimous souls bought from them,
And called them honored and free.
ูขูค. ููุงูุดุชูุฑู ู
ููููู
ุงูููููุณ ููุฑูู
ู
ููุฏูุนุงููู
ุฃูุนุฒุฉ ุฃูุญุฑุงุฑุง
25. You whom willingly hearts obey,
And our choosing willingly complies.
ูขูฅ. ุฃููุชู ูุง ู
ูู ุชูููุงุฏ ุทููุนุงู ุฅูููููู
ููุงูู
ุชูุซุงูุงู ููููุจููุง ููุงุฎุชููุงุฑุง
26. I did not delay praising you except,
For matters that distracted thoughts.
ูขูฆ. ู
ุง ุชูุฃูุฎุฑุช ุนูู ู
ูุฏูุญู ุฅูููุง
ููุฃูู
ูุฑ ุชูุดุชุช ุงูุฃูููุงุฑุง
27. I was of those who accept timeโs palms,
And show apology when it rages.
ูขูง. ูููุชู ู
ูู
ูู ูููุจูู ุงูุฏููุฑ ูููููู
ููููุจุฏู ุฅูุฐุง ุบูุถุจุช ุงูุนุชูุฐุงุฑุง
28. You weakened me from everything,
Did not leave me ability to bear shade.
ูขูจ. ุฃูุถุนูุชููู ุงูุฃูููุงู ุนูู ููู ุดููุกู
ููู
ุชูุฏูุน ูู ููุญูู
ู ุธูู ุงููุชูุฏุงุฑุง
29. And fortunes if they blame me,
Weaved excuses of passion for me.
ูขูฉ. ููุญูุธูุธ ุฅูุฐุง ุนูุชุจุช ุนูููููุง
ููุณูุฌุช ูู ู
ูู ุงููููู ุฃูุนุฐุงุฑุง
30. I dived deep in the sea of poetry until,
To you I gift some great words.
ูฃู . ุบูุตุชู ุจุญุฑ ุงูููุฑูุถ ุจูุงูููุฑ ุญูุชูู
ูููู ุฃููุฏู ู
ูู ุงููุขูู ุงูููุจุงุฑุง
31. Maybe in them I came with an offering,
And my shortcomings with your pardon take refuge.
ูฃูก. ููููุนููู ู
ูููุง ุฃูุชูุช ุจููุฐุฑ
ููููุตูุฑู ุจูุงูุนููู ู
ูููู ุงูุณุชูุฌุงุฑุง
32. How many people who have no perception,
Seek from us poetry as a test.
ูฃูข. ููู
ุฃููุงุณ ู
ุง ุฃูู ููููู
ู
ูู ุดูุนูุฑ
ููุทููุจูู ุงูุฃูุดุนุงุฑ ู
ููุง ุงูุฎุชูุจุงุฑุง
33. And a fool who thinks if he obtains books,
That they are virtue carrying tomes.
ูฃูฃ. ููุบูุจููู ููุธู ุฅูู ุญุงุฒ ููุชูุจูุงู
ุฃูููููุง ุงูููุถู ุญุงู
ููุงู ุฃูุณูุงุฑุง
34. A kind natured grows more forbearing,
And praising an ignoble one arrogance.
ูฃูค. ููููุฑูู
ุงูุทูุจุงุน ููุฒุฏุงุฏ ุญููู
ุงู
ููููุฆูู
ู
ูุฏูุญุชููู ุงูุณุชูุจุงุฑุง
35. Through you poetry takes pride in east and west,
And sees in your glory worth.
ูฃูฅ. ุจููู ููุฎุฑ ุงูููุฑูุถ ุดูุฑูุงู ููุบูุฑุจุงู
ููููุฑู ุนููุฏู ุฌุงูููู ุงูู
ููุฏุงุฑุง
36. Every verse when rooted in meaning,
You would surely think me a magician.
ูฃูฆ. ูููู ุจููุช ุฅูุฐุง ุชูุฃูุตูููุช ู
ูุนููุง
ูููููุงู ุธููููุชููู ุณูุญุงุฑุง
37. Almost every verse the spirits absorb gently,
If recited concealed.
ูฃูง. ูููู ุจููุช ุชููุงุฏ ุชูุดุฑูุจููู ุงูุฃูุฑ
ูุงุญ ููุทูุงู ุฅูุฐุง ุฃูุฏูุฑ ุบูุงุฑุง
38. If narrated one day in the alley,
To the chaste their curtains unveiled.
ูฃูจ. ููู ุฑูููุชูู ุงูุฑููุงุฉ ูู ุงูุญูู ูููู
ุงู
ูููู
ูุตููุงุช ููุชูููุช ุฃูุณุชุงุฑุง
39. It does not recount from a nurturer what afflicted,
A seat from journeying to you and traveling.
ูฃูฉ. ูููุณู ููุญูู ู
ูู ุฑุงุญ ู
ูู
ุง ุงูุนุชูุฑุงูู
ู
ููุนูุฏุงู ู
ูู ุณูุนู ุฅููููู ููุณุงุฑุง
40. Every glance lowers from the sunโs radiance,
While you are the enlightened visions.
ูคู . ูููู ุทูุฑู ููุบุถ ู
ูู ูููุฌ ุงูุดูู
ุณ
ููุฃููุชู ุงูู
ููููุฑ ุงูุฃูุจุตุงุฑุง