Feedback

Alas! If only I knew, will she return to my embrace

ألا ليت شعري هل تعود لقبضتي

1. Alas! If only I knew, will she return to my embrace
On nights when the beloved does not object?

١. أَلا لَيتَ شِعري هَل تَعود لِقَبضَتي
لَيال بِها المَعشوق غَير مَخالِفِ

2. Will my life return to what it was, most plentiful?
And will we be alone together again, with those kindnesses?

٢. وَهَلأ يَرجَعنَ عَيشي كَما كانَ أَرغَداً
وَأَخلو كَما كُنا بِتلكَ اللطائِفِ

3. I wept blood, if my eyelids did not flow with water,
Tears over those fleeting nights,

٣. بَكَيتُ دَماً إِن لَم أَرق ماء مُهجَتي
دُموعاً عَلى تِلكَ اللَيالي السَوالِفِ

4. I remembered days gone by, and intimacy,
It is the habit of lovers to cherish what is familiar.

٤. تَذَكَرتُ أَياماً مَضَينَ وَمَألفاً
وَعادة مِن يَهوى إِدكار المَآلِفِ

5. I paused, my tears revealing the secret of my passion,
Flowing to him, and they were not the first to flow.

٥. وَقَفتُ وَدَمعي قاذف سر مُهجَتي
إِلَيهِ وَما دَمعي بِأَوَلِ قاذِفِ

6. My steed gallops past the home of the beloved,
With memories of joyful adventures.

٦. يَمرّ عَلى دار الحَبيب مُحَمحِماً
جَوادي بِذكر السالِفات المَواقِفِ

7. And watches the stars I used to watch
On nights when love’s company was my ally.

٧. وَيَرعى نُجوماً طالَما قَد رَعَيتَها
لَياليَ صَد الحُب كانَ مُحالِفي

8. It is not his house I intend, but for his sake,
I yearn, so I find no joy but in what is familiar.

٨. وَما دارَهُ قَصدي وَلَكن لِأَجلِهِ
أَحنُّ فَلا أَلفي لَها غَير آلفِ