1. From which patron shall I seek refuge,
And guardian of trials that besiege,
١. مِن أَي مَولى اِرتَجي
وَلاي باب التَجي
2. By Allah the Living, the Provider,
Who grants bountifully to one who pleads,
٢. وَاللَهُ حَيٌّ رازِقٌ
يُعطي الجَزيل لمُرتَجي
3. Lord Most Generous, never ceased,
From every plight, a ready egress,
٣. رَب جَواد لَم يَزَل
مِن كُل ضيقٍ مَخرَجي
4. If I depart, hoping for another,
My soul is lost, all hopes in excess,
٤. إِن رُحت أَرجوغَيرَهُ
خابَ الرواح مَع المَجي
5. O Jesus, my hopes, intercede,
At the door of the Noble, and ingress,
٥. يا عَيس آمالي أَقصدي
باب الكَريم وَعَرجي
6. Lay down your luggage, and graze,
For mothers bear the most distress,
٦. وَضَعي رِحالك وَاِرتَعي
فَالأُم حَمل المُزعجِ
7. And plead in the name of Mohammed,
And his family, that you progress,
٧. وَتَوسَلي بِمُحمدٍ
وَبِآلهِ كَي تَنتجي
8. Al-Mustafa Al-Hashimi
The evident guidance, shining, pristine,
٨. الهاشمي المُصطَفى
صج الهُدى المُتَبَلِجِ
9. And the Omar's companion, most loyal,
Whose virtue made all joy convene,
٩. وَبِشَيبة الصَديق صا
حب كل فَضل أَبهَجِ
10. And The Chosen as a Guide Infallible,
From other than guidance did not lean,
١٠. وَالسَيد الفاروق مِن
بِسِوى الهُدى لَم يَلهجِ
11. And Othman of two lights, most stable,
Upright example for us to glean,
١١. وَبصنوه عُثمان ذي الن
نورَين أَقوم مَنهَجِ
12. And Ali the Ever-Victorious Elite,
Who opened all doors once unseen,
١٢. وَعَليٍّ الكرّار فا
تح كُل باب مُرتجِ
13. And the rest of the noble saints,
Foremost partakers of light serene,
١٣. وَبَقية الصَحب الكِرا
م أَولي الثَنا المُتَأرجِ
14. They are the oceans of virtue, that without them,
No relief could ever careen,
١٤. هُم أَبحر الفَضل الَّذي
نَ بِغَيرِهُم لَم تُفرجِ
15. Just as the ship, if saved,
Saves all aboard, without demean.
١٥. وَكَذا السَفينة إِن نَجَت
فَجَميع مَن فيها نَجي