Feedback

O brother of rain, what are these deadly eyes,

ุฃุฎุง ุงู„ุฑูŠู… ู…ุง ู‡ุฐูŠ ุงู„ุนูŠูˆู† ุงู„ู‚ูˆุงุชู„

1. O brother of rain, what are these deadly eyes,
That remain to destroy us, and these perfect features,

ูก. ุฃูŽุฎุง ุงู„ุฑูŠู… ู…ุง ู‡ูŽุฐูŠ ุงู„ุนููŠูˆู† ุงู„ู‚ูŽูˆุงุชูู„ู
ุจูŽู‚ูŠุช ู„ูุชูู†ูŠู†ุง ูˆูŽู‡ูŽุฐูŠ ุงู„ุดูŽู…ุงุฆูู„ู

2. The water of life hoards no pillows,
And the garden of beauty holds no branches.

ูข. ููŽู…ุงุก ุญูŽูŠุงุฉ ู…ุง ุชูŽุญูˆุฒ ู…ูŽุฑุงุดู
ูˆูŽุฑูŽูˆุถุฉ ุญูุณู† ู…ุง ุชูŽุถูู… ุงู„ุบูŽู„ุงุฆูู„ู

3. The boughs of lote-trees are too shy to sway
As a supple branch between your sleeves is tilted.

ูฃ. ูˆูŽุชูŽุฎุฌูŽู„ ุฃูŽุบุตุงู† ุงู„ุฑูุจู‰ ุฃูŽู† ุชูŽู…ุงูŠูŽู„ูŽุช
ู‚ูŽุถูŠุจ ู„ุฌูŠู† ุจูŽูŠู† ุจูุฑุฏูŠูƒ ู…ุงุฆูู„ู

4. Had the full moon glimpsed a flash of you,
It would not have waned or been called a crescent.

ูค. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ููŠ ุจูŽุฏุฑ ุงู„ุฏูุฌู‰ ู…ูู†ูƒูŽ ู„ูŽู…ุญุฉ
ู„ูŽู…ุง ุดุงู†ูŽู‡ู ู†ูŽู‚ุต ูˆูŽู„ุง ู‚ูŠู„ูŽ ุขูู„ู

5. You plunder hearts and minds as if they are
Tribes captured by the full moon capturing crescents.

ูฅ. ุชูŽุฑูˆุญ ุจููƒูŽ ุงู„ุฃูŽู„ุจุงุจ ู†ูŽู‡ุจู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ู‚ูŽุจุงุฆู„ ุชูŽุณุจูŠู‡ุง ุจูุจูŽุฏุฑ ู‚ูŽุจุงุฆูู„ู

6. You are the life of many souls,
Though few find peace in your love.

ูฆ. ูƒูŽุซูŠุฑูŒ ู…ูู† ุงู„ุฃูŽุฑูˆุงุญ ุฃูŽู†ุชูŽ ุญูŽูŠุงุชูู‡ุง
ูˆูŽุฅูู† ู‡ููŠูŽ ุฑุงุญูŽุช ููŠ ู‡ูŽูˆุงูƒูŽ ู‚ูŽู„ุงุฆูู„ู

7. I remain in a state known only to
A heart rent asunder, matching the stars.

ูง. ุฃูŽุจูŠุช ุจูุญุงู„ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุนู„ูŽู…ูู‡ุง ุณููˆู‰
ููุคุงุฏ ุดูŽุฌูŠู‘ู ู„ูู„ู†ูุฌูˆู… ูŠุดุงูƒู„ู

8. The night strips slumber from my eyes like a blade,
And though itโ€™s dark, my thoughts call it dawn.

ูจ. ูŠูุฌุฑุฏ ู„ูŠ ู…ูู† ุฌูู†ูู‡ู ุงู„ู„ูŽูŠู„ ุตุงุฑูู…ุงู‹
ุฃูŽุณู…ูŠู‡ู ุตูุจุญุงู‹ ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุจูุงู„ููƒุฑ ุฌุงุฆูู„ู

9. My body is a banquet hall for sickness and disease,
My tears, springs for the caravan of passion.

ูฉ. ูˆูŽุฌูุณู…ูŠ ู„ูุถูŠูุงู† ุงู„ุณู‚ุงู… ู…ูŽูˆุงุฆูุฏูŒ
ูˆูŽุฏูŽู…ุนูŠ ู„ูุฒูˆู‘ุงุฑ ุงู„ุบูŽุฑุงู… ู…ูŽู†ุงู‡ูู„ู

10. I do not mourn the loss of a lover or question
One departed, he who is bound to leave.

ูกู . ูˆูŽู„ูŽุณุชู ุนูŽู„ู‰ ุฑูŽุณู… ุงู„ุทูู„ูˆู„ ุจูู†ุงุฏูุจู
ูˆูŽู„ุง ุณุงุฆู„ ุนูŽู† ุฐุงู‡ุจ ู‡ููˆูŽ ุฒุงุฆูู„ู

11. Rather, I weep for the noble and their abodes,
For these are what I love, these are my homes.

ูกูก. ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู†ูŠ ุฃูŽุจูƒูŠ ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ูˆูŽุฃูŽู‡ู„ูŽู‡ุง
ููŽู‡ูŽุฐุง ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูŽู‡ูˆู‰ ูˆูŽู‡ูŽุฐูŠ ุงู„ู…ูŽู†ุงุฒูู„ู

12. Praise suits only the worthy,
Though many may court it and send missives.

ูกูข. ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽู„ูŠู‚ู ุงู„ู…ูŽุฏุญ ุฅูู„ู‘ุง ุจูุฃูŽู‡ู„ูู‡ู
ูˆูŽุฅูู† ูƒูŽุซูุฑูŽุช ู‚ูŽุตุฏูŒ ูˆูŽุทุงู„ูŽุช ุฑูŽุณุงุฆูู„ู

13. My ambitions came to you astride steeds
While they, by my life, loathe all but you.

ูกูฃ. ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุฃูŽุชูŽุช ุชูŽุณุนู‰ ู…ูŽุทุงูŠุง ู…ูŽุขุฑุจูŠ
ูˆูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู„ูุนูู…ุฑูŠ ุนูŽู† ุณููˆุงูƒู ุฌูŽูˆุงููู„ู

14. Thirsty, they came to you knowing
You are an ocean, and oceans, streams.

ูกูค. ูˆูŽุฌุงุกูŽุชูƒูŽ ุนูŽุทุดู‰ ุชูŽุฑุชูŽุฌูŠูƒ ู„ูุนู„ู…ูู‡ุง
ุจูŽุฃูŽู†ูƒ ุจูŽุญุฑูŒ ูˆูŽุงู„ุจูุญูˆุฑ ุฌูŽุฏุงูˆูู„ู