1. O servant, you are the servant of the One who is your Master
And none but Him in hardships will aid and muster
ูก. ุงูุนูุจุฏ ุนูุจุฏู ูุง ู
ูู ุฃููุชู ุณููุฏูู
ูููููุณู ุบููุฑูู ูู ุงูุฃููุตุงุจู ูููุฌุฏูู
2. He who guides you to the path of righteous deed and luster
None have I but you, Messenger of God, to seek and cluster
ูข. ุฃููุชู ุงูููุฐู ููุณูุจูู ุงูุฎููุฑ ุชูุฑุดูุฏููู
ู
ุงูู ุณููุงูู ุฑูุณูู ุงููููู ุฃููุตูุฏููู
3. And from your side in both abodes is my request and plea
I seek no aid of helpers nor of number and cadre
ูฃ. ููู
ูู ุฌููุงุจููู ูู ุงูุฏุงุฑูู ู
ููุชูู
ุณู
ูุง ุฃูุณุชูุนูู ุจูุฃููุตุงุฑ ูููุง ุนูุฏูุฏ
4. Neither status, nor wealth, nor child do I infer
But You, You are my hope, O best one I repair!
ูค. ูููุง ุจูุฌุงู ูููุง ู
ุงู ูููุง ููููุฏ
ุจูู ุฃููุชู ุฃููุชู ุงูุฑูุฌุง ูุง ุฎููุฑ ู
ูุนุชูู
ูุฏู
5. Without You would my soul and body neโer dare
Nor my life, nor self into being e'er flare
ูฅ. ููููุงูู ู
ุง ุฎูููููุช ุฑูุญู ูููุง ุฌูุณูุฏู
ูููุง ุญููุงุชู ูููุง ูููุณู ูููุง ูููุณู
6. You who attained the banners of sublime flare
Ascending the Burฤq to seventh heavenโs layer
ูฆ. ุฃููุช ุงูููุฐู ุญุงุฒู ุฑุงูุงุช ุงูุนููู ููุนููู
ู
ูุชู ุงูุจูุฑุงู ุฅููู ุงูุณูุจุน ุงูุทูุจุงู ุนููุง
7. No seeker of Yours disappointed nor in despair
I laid my hopeโs luggage in Your care, so ne'er
ูง. ู
ุง ุฎุงุจู ูุงุตุฏู ุงูุฑุงุฌู ูููุง ุฎูุฌููุง
ุญูุทุทุชู ุฑุญู ุฑูุฌุงุฆู ูู ุฐูุฑุงู ูููุง
8. Make my hope recoiled or reflected in misfare
I complain to You of sadness and melancholy rare
ูจ. ุชูุฌุนูู ุฑูุฌุงุฆู ุจูู
ูุฑุฏูุฏ ููู
ููุนูููุณู
ุฃูุดูู ุฅูููููู ุชูุจุงุฑูุญุงู ููููุฑุท ุฃูุณู
9. From the illness of sins, in which agony did fare
Realize with Your grace that patience fled bare
ูฉ. ู
ูู ุงุนุชููุงู ุฐูููุจ ุญุงุฑู ูููู ุฃูุณุง
ุฃูุฏุฑู ุจูููุทูู ุฃูู ุงูุตูุจุฑ ููุฏ ุฏูุฑูุณุง
10. And rain upon me from Your clouds, mayhap it will repair
The barren part of my fortuneโs garden with gentle care
ูกู . ููุฃูู
ุทุฑ ุนูููููู ุณุฌุงูุงู ู
ูู ููุฏุงูู ุนูุณู
ููุฎุถุฑ ู
ูู ุฑููุถ ุญูุธู ุฌุงูุจ ุงูููุจุณู
11. The Prophet's kin took for me in their ancestor's place
A standing I take refuge in through their ancestor's grace
ูกูก. ุขู ุงูููุจู ุฎูุฐูุง ูู ุนููุฏู ุฌูุฏูููู
ู
ููุงูุฉ ุฃูุญุชูู
ู ูููุง ุจูุฌูุฏูููู
12. Gratitude's sweetness in glorifying their feats I chase
When neglecting, may I by muteness your laud replace
ูกูข. ููุฏ ููุฐู ูู ุงูุดููุฑ ูู ุฃููุตุงู ู
ูุฌุฏูููู
ุฃูููุฏ ุนููุฏู ุฅูุฏูุงุฑู ุฎููุฑ ุญูู
ุฏูููู
ูกูฃ. ุนูู ุฐููููู ุงูููุทู ููู ุนููุถุช ุจูุงูุฎูุฑุณ