Feedback

Her glances stood me in grief and sorrow,

ูˆู‚ูุชู†ูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุณู‰ ูˆุงู„ู†ุญูŠุจ

1. Her glances stood me in grief and sorrow,
The glances of that gentle, graceful gazelle.

ูก. ูˆูŽู‚ูŽููŽุชู†ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุณู‰ ูˆูŽุงู„ู†ูŽุญูŠุจู
ู…ูู‚ู„ูŽุชุง ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุบูŽุฒุงู„ู ุงู„ุฑูŽุจูŠุจู

2. Whenever my distraction turned toward her,
The glances of her eyes struck me with piercing arrows.

ูข. ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง ุนุงุฏูŽู†ูŠ ุงู„ุณูู„ููˆู‘ู ุฑูŽู…ุงู†ูŠ
ุบูŽู†ุฌู ุฃูŽู„ุญุงุธูู‡ู ุจูุณูŽู‡ู…ู ู…ูุตูŠุจู

3. Languorous, deadly, charming,
Her arrows fatal in hearts.

ูฃ. ูุงุชูุฑุงุชู ู‚ูŽูˆุงุชูู„ู ูุงุชูู†ุงุชู
ูุงุชููƒุงุชู ุณูู‡ุงู…ูู‡ุง ููŠ ุงู„ู‚ูู„ูˆุจู

4. Is there any remedy for one sick with love,
Any cure for one whose sickness lingers?

ูค. ู‡ูŽู„ ู„ูุตูŽุจู‘ู ู…ูุชูŽูŠู‘ูŽู…ู ู…ูู† ู…ูุนูŠู†ู
ูˆูŽู„ูุฏุงุกู ู…ูุฎุงู…ูุฑู ู…ูู† ุทูŽุจูŠุจู

5. Oh you, the blamer, the reproacher, until
I felt the sins were all my sins.

ูฅ. ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ู…ูุฐู†ูุจู ุงู„ู…ูุนุงุชูุจู ุญูŽุชู‘ู‰
ุฎูู„ุชู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฐูู†ูˆุจูŽ ูƒุงู†ูŽุช ุฐูู†ูˆุจูŠ

6. Be as you wish, in union or separation,
My heart feels only sorrow toward you.

ูฆ. ูƒูู† ูƒูŽู…ุง ุดูุฆุชูŽ ู…ูู† ูˆูุตุงู„ู ูˆูŽู‡ูŽุฌุฑู
ุบูŽูŠุฑูŽ ู‚ูŽู„ุจูŠ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุบูŽูŠุฑู ูƒูŽุฆูŠุจู

7. Yours are the body of passion, the mouth of smiles,
The breeze of Zephyr, the statute of the young lover.

ูง. ู„ูŽูƒูŽ ุฌูุณู…ู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ูˆูŽุซูŽุบุฑู ุงู„ุฃูŽู‚ุงุญูŠ
ูˆูŽู†ูŽุณูŠู…ู ุงู„ุตูุจุง ูˆูŽู‚ูŽุฏู‘ู ุงู„ู‚ูŽุถูŠุจู

8. You have denied passion, but the passion's
Complexion and the glance of the deceiver confessed it.

ูจ. ู‚ูŽุฏ ุฌูŽุญูŽุฏุชูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ุฃูŽู‚ูŽุฑู‘ูŽุช
ุณูŠู…ููŠุงุกู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ูˆูŽู„ูŽุญุธู ุงู„ู…ูุฑูŠุจู

9. In my state, whether joined or sundered,
I suffer torment from the pains of loveโ€•

ูฉ. ุฃูŽู†ุง ููŠ ุญุงู„ูŽุชูŽูŠ ูˆูุตุงู„ูŠ ูˆูŽู‡ูŽุฌุฑูŠ
ู…ูู† ุฃูŽุฐู‰ ุงู„ุญูุจู‘ู ููŠ ุนูŽุฐุงุจู ู…ูุฐูŠุจู

10. Between nearness soured by barriers
And union soured by spies.

ูกู . ุจูŽูŠู†ูŽ ู‚ูุฑุจู ู…ูู†ูŽุบู‘ูŽุตู ุจูุตูุฏูˆุฏู
ูˆูŽูˆูุตุงู„ู ู…ูู†ูŽุบู‘ูŽุตู ุจูุฑูŽู‚ูŠุจู

11. Oh my companion, leave me with my tears
For in tears is relief for the anguished.

ูกูก. ูŠุงุฎูŽู„ูŠู„ูŽูŠู‘ูŽ ุฎูŽู„ู‘ููŠุงู†ูŠ ูˆูŽุฏูŽู…ุนูŠ
ุฅูู†ู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุฏูŽู…ุนู ุฑุงุญูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูŽูƒุฑูˆุจู

12. What can you tell about a lover's struggle
Who has stopped his heart for his beloved?

ูกูข. ู…ุงุชูŽู‚ูˆู„ุงู†ู ููŠ ุฌูู‡ุงุฏู ู…ูุญูุจู‘ู
ูˆูŽู‚ูŽููŽ ุงู„ู‚ูŽู„ุจูŽ ููŠ ุณูŽุจูŠู„ู ุงู„ุญูŽุจูŠุจู

13. Is there any at peace to greet
That excellent, gentle, well-bred youth?

ูกูฃ. ู‡ูŽู„ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุธุงุนูู†ูŠู†ูŽ ู…ูู‡ุฏู ุณูŽู„ุงู…ูŠ
ู„ูู„ููŽุชู‰ ุงู„ู…ุงุฌูุฏู ุงู„ุฃูŽุฑูŠุจู ุงู„ุฃูŽุฏูŠุจู

14. The cousin of my uncle though of my line
Is no true kin when ruin appears.

ูกูค. ุงูุจู†ู ุนูŽู…ู‘ูŠ ุงู„ุฏุงู†ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุดูŽุญุทู ุฏุงุฑู
ูˆูŽุงู„ู‚ูŽุฑูŠุจู ุงู„ู…ูŽุญูŽู„ู‘ู ุบูŽูŠุฑู ู‚ูŽุฑูŠุจู

15. Loyal in affection, true to his word, my friend
Faithful in my presence, faithful in my absence,

ูกูฅ. ุฎุงู„ูุตู ุงู„ูˆูุฏู‘ู ุตุงุฏูู‚ู ุงู„ูˆูŽุนุฏู ุฃูู†ุณูŠ
ููŠ ุญูุถูˆุฑูŠ ู…ูุญุงููุธูŒ ููŠ ุบููŠุงุจูŠ

16. Each day he brings me gardens
Watered by the outpouring of his thoughts.

ูกูฆ. ูƒูู„ู‘ูŽ ูŠูŽูˆู…ู ูŠูู‡ุฏูŠ ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ุฑููŠุงุถุงู‹
ุฌุงุฏูŽู‡ุง ูููƒุฑูู‡ู ุจูุบูŽูŠุซู ุณูŽูƒูˆุจู

17. They come with every fellowship and kindness,
Arriving with all beauty and bountyโ€•

ูกูง. ูˆุงุฑูุฏุงุชูŒ ุจููƒูู„ู‘ู ุฃูู†ุณู ูˆูŽุจูุฑู‘ู
ูˆุงููุฏุงุชูŒ ุจููƒูู„ู‘ู ุญูุณู†ู ูˆูŽุทูŠุจู

18. Oh son of Nasr, you have guarded against the misery of nights
And turns of fate and bows of misfortune.

ูกูจ. ูŠุง ุงูุจู†ูŽ ู†ูŽุตุฑู ูˆูŽู‚ู‘ูŽูŠุชูŽ ุจูุคุณูŽ ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ
ูˆูŽุตูุฑูˆููŽ ุงู„ุฑูŽุฏู‰ ูˆูŽูƒูŽุฑู‘ู ุงู„ุฎูุทูˆุจู

19. My patience became clear when it saw
My separation from the beloved gazelle.

ูกูฉ. ุจุงู†ูŽ ุตูŽุจุฑูŠ ู„ูŽู…ู‘ุง ุชูŽุฃูŽู…ู‘ูŽู„ูŽ ุทูŽุฑููŠ
ุจุงู†ูŽ ุตูŽุจุฑูŠ ุจูุจูŽูŠู†ู ุธูŽุจูŠู ุฑูŽุจูŠุจู