1. Her glances stood me in grief and sorrow,
The glances of that gentle, graceful gazelle.
ูก. ููููููุชูู ุนููู ุงูุฃูุณู ููุงูููุญูุจู
ู
ููููุชุง ุฐููููู ุงูุบูุฒุงูู ุงูุฑูุจูุจู
2. Whenever my distraction turned toward her,
The glances of her eyes struck me with piercing arrows.
ูข. ูููููู
ุง ุนุงุฏููู ุงูุณูููููู ุฑูู
ุงูู
ุบููุฌู ุฃููุญุงุธููู ุจูุณููู
ู ู
ูุตูุจู
3. Languorous, deadly, charming,
Her arrows fatal in hearts.
ูฃ. ูุงุชูุฑุงุชู ูููุงุชููู ูุงุชููุงุชู
ูุงุชููุงุชู ุณููุงู
ููุง ูู ุงูููููุจู
4. Is there any remedy for one sick with love,
Any cure for one whose sickness lingers?
ูค. ููู ููุตูุจูู ู
ูุชููููู
ู ู
ูู ู
ูุนููู
ููููุฏุงุกู ู
ูุฎุงู
ูุฑู ู
ูู ุทูุจูุจู
5. Oh you, the blamer, the reproacher, until
I felt the sins were all my sins.
ูฅ. ุฃูููููุง ุงูู
ูุฐููุจู ุงูู
ูุนุงุชูุจู ุญูุชูู
ุฎููุชู ุฃูููู ุงูุฐูููุจู ูุงููุช ุฐูููุจู
6. Be as you wish, in union or separation,
My heart feels only sorrow toward you.
ูฆ. ููู ููู
ุง ุดูุฆุชู ู
ูู ููุตุงูู ููููุฌุฑู
ุบููุฑู ูููุจู ุนูููููู ุบููุฑู ููุฆูุจู
7. Yours are the body of passion, the mouth of smiles,
The breeze of Zephyr, the statute of the young lover.
ูง. ูููู ุฌูุณู
ู ุงููููู ููุซูุบุฑู ุงูุฃููุงุญู
ููููุณูู
ู ุงูุตูุจุง ููููุฏูู ุงูููุถูุจู
8. You have denied passion, but the passion's
Complexion and the glance of the deceiver confessed it.
ูจ. ููุฏ ุฌูุญูุฏุชู ุงููููู ููููููู ุฃูููุฑููุช
ุณูู
ููุงุกู ุงููููู ููููุญุธู ุงูู
ูุฑูุจู
9. In my state, whether joined or sundered,
I suffer torment from the pains of loveโ
ูฉ. ุฃููุง ูู ุญุงููุชูู ููุตุงูู ููููุฌุฑู
ู
ูู ุฃูุฐู ุงูุญูุจูู ูู ุนูุฐุงุจู ู
ูุฐูุจู
10. Between nearness soured by barriers
And union soured by spies.
ูกู . ุจูููู ููุฑุจู ู
ูููุบููุตู ุจูุตูุฏูุฏู
ููููุตุงูู ู
ูููุบููุตู ุจูุฑูููุจู
11. Oh my companion, leave me with my tears
For in tears is relief for the anguished.
ูกูก. ูุงุฎูููููููู ุฎูููููุงูู ููุฏูู
ุนู
ุฅูููู ูู ุงูุฏูู
ุนู ุฑุงุญูุฉู ุงูู
ููุฑูุจู
12. What can you tell about a lover's struggle
Who has stopped his heart for his beloved?
ูกูข. ู
ุงุชููููุงูู ูู ุฌููุงุฏู ู
ูุญูุจูู
ูููููู ุงููููุจู ูู ุณูุจููู ุงูุญูุจูุจู
13. Is there any at peace to greet
That excellent, gentle, well-bred youth?
ูกูฃ. ููู ู
ููู ุงูุธุงุนููููู ู
ููุฏู ุณููุงู
ู
ูููููุชู ุงูู
ุงุฌูุฏู ุงูุฃูุฑูุจู ุงูุฃูุฏูุจู
14. The cousin of my uncle though of my line
Is no true kin when ruin appears.
ูกูค. ุงูุจูู ุนูู
ูู ุงูุฏุงูู ุนููู ุดูุญุทู ุฏุงุฑู
ููุงูููุฑูุจู ุงูู
ูุญูููู ุบููุฑู ููุฑูุจู
15. Loyal in affection, true to his word, my friend
Faithful in my presence, faithful in my absence,
ูกูฅ. ุฎุงููุตู ุงูููุฏูู ุตุงุฏููู ุงูููุนุฏู ุฃููุณู
ูู ุญูุถูุฑู ู
ูุญุงููุธู ูู ุบููุงุจู
16. Each day he brings me gardens
Watered by the outpouring of his thoughts.
ูกูฆ. ููููู ูููู
ู ูููุฏู ุฅูููููู ุฑููุงุถุงู
ุฌุงุฏููุง ูููุฑููู ุจูุบููุซู ุณูููุจู
17. They come with every fellowship and kindness,
Arriving with all beauty and bountyโ
ูกูง. ูุงุฑูุฏุงุชู ุจูููููู ุฃููุณู ููุจูุฑูู
ูุงููุฏุงุชู ุจูููููู ุญูุณูู ููุทูุจู
18. Oh son of Nasr, you have guarded against the misery of nights
And turns of fate and bows of misfortune.
ูกูจ. ูุง ุงูุจูู ููุตุฑู ููููููุชู ุจูุคุณู ุงููููุงูู
ููุตูุฑููู ุงูุฑูุฏู ููููุฑูู ุงูุฎูุทูุจู
19. My patience became clear when it saw
My separation from the beloved gazelle.
ูกูฉ. ุจุงูู ุตูุจุฑู ููู
ูุง ุชูุฃูู
ูููู ุทูุฑูู
ุจุงูู ุตูุจุฑู ุจูุจูููู ุธูุจูู ุฑูุจูุจู