1. His tears flowed relentlessly
And the fire of his passion burned intensely
ูก. ุฃูุจูุช ุนูุจูุฑุงุชููู ุฅูููุง ุงููุณููุงุจุง
ูููุงุฑู ุบูุฑุงู
ููู ุฅูููุง ุงููุชููุงุจุง
2. And it is the right of the beloveds to never
Withhold clouds of tears for them
ูข. ููู
ูู ุญูููู ุงูุทููููู ุนูููููู ุฃูููุง
ุฃูุบูุจูู ู
ููู ุงูุฏูู
ูุนู ูููุง ุณูุญุงุจุง
3. I did not fall short in asking the companions
But I asked, and they did not respond
ูฃ. ููู
ุง ููุตููุฑุชู ูู ุชูุณุขูู ุฑูุจุนู
ููููููููู ุณูุฃููุชู ููู
ุง ุฃูุฌุงุจุง
4. I saw the grey hair appear so I said hello
And bid farewell to youth and misguidance
ูค. ุฑูุฃููุชู ุงูุดููุจู ูุงุญู ูููููุชู ุฃูููุงู
ููููุฏููุนุชู ุงูุบููุงููุฉู ููุงูุดูุจุงุจุง
5. It is not that I aged due to oldness
But I saw in the loved ones what turned white
ูฅ. ููู
ุง ุฅูู ุดูุจุชู ู
ูู ููุจูุฑู ููููููู
ุฑูุฃููุชู ู
ููู ุงูุฃูุญูุจููุฉู ู
ุง ุฃูุดุงุจุง
6. They sent against me an army of worries
And made the acts of turning away their mounts
ูฆ. ุจูุนูุซูู ู
ููู ุงูููู
ูู
ู ุฅูููููู ุฑููุจุงู
ููุตููููุฑูู ุงูุตูุฏูุฏู ูููุง ุฑููุงุจุง
7. Did you not see us as the most honourable of people
The swiftest and most steadfast in side
ูง. ุฃูููู
ุชูุฑููุง ุฃูุนูุฒูู ุงููุงุณู ุฌุงุฑุงู
ููุฃูู
ุฑูุนูููู
ููุฃูู
ููุนูููู
ุฌููุงุจุง
8. For us is the mountain overlooking Nizar
We made its plains and plateaus permitted
ูจ. ูููุง ุงูุฌูุจููู ุงูู
ูุทูููู ุนููู ููุฒุงุฑู
ุญูููููุง ุงูููุฌุฏู ู
ูููู ููุงูููุถุงุจุง
9. People prefer us and do not avoid us
And we are described with beauty and do not pretend
ูฉ. ุชูููุถูููููุง ุงูุฃููุงู
ู ูููุง ุชูุญุงุดู
ููููุตููู ุจูุงูุฌูู
ููู ูููุง ููุญุงุจู
10. Rabeeโah and even Nizar knew
That we are the head and people are the tail
ูกู . ููููุฏ ุนูููู
ูุช ุฑูุจูุนูุฉู ุจูู ููุฒุงุฑู
ุจูุฃูููุง ุงูุฑูุฃุณู ููุงููุงุณู ุงูุฐููุงุจู
11. And when the fools of Kaโb transgressed
We opened between us the gates of war for them
ูกูก. ููููู
ูุง ุฃูู ุทูุบูุช ุณููููุงุกู ููุนุจู
ููุชูุญูุง ุจูููููุง ูููุญูุฑุจู ุจุงุจุง
12. We gave them ruinous warfare but
When they attacked, we gave them perdition
ูกูข. ู
ูููุญูุงูุง ุงูุญูุฑุงุฆูุจู ุบููุฑู ุฃูููุง
ุฅูุฐุง ุฌุงุฑูุช ู
ูููุญูุงูุง ุงูุญูุฑุงุจุง
13. When the sword of the faith revolted angrily
Like you provoked lions to rage
ูกูฃ. ููููู
ูุง ุซุงุฑู ุณูููู ุงูุฏููู ุซูุฑูุง
ููู
ุง ูููููุฌุชู ุขุณุงุฏุงู ุบูุถุงุจุง
14. His tongue when it meets a challenge
His swords when they meet the strike
ูกูค. ุฃูุณููููุชููู ุฅูุฐุง ูุงูู ุทูุนุงูุงู
ุตููุงุฑูู
ููู ุฅูุฐุง ูุงูู ุถูุฑุงุจุง
15. He called us and the tongues were unfurled
So we were responsive to his call
ูกูฅ. ุฏูุนุงูุง ููุงูุฃูุณููููุฉู ู
ูุดุฑูุนุงุชู
ููููููุง ุนููุฏู ุฏูุนููุชููู ุงูุฌููุงุจุง
16. A making whose maker surpassed it, so it surpassed
A planting well-watered by its planter, so it thrived
ูกูฆ. ุตููุงุฆูุนู ูุงูู ุตุงููุนููุง ูููุงููุช
ููุบูุฑุณู ุทุงุจู ุบุงุฑูุณููู ููุทุงุจุง
17. We were like arrows when they hit
Their targets, so their archer hit
ูกูง. ููููููุง ููุงูุณููุงู
ู ุฅูุฐุง ุฃูุตุงุจูุช
ู
ูุฑุงู
ููุง ููุฑุงู
ููุง ุฃูุตุงุจุง
18. He cut through the land with us to the tyrant
And we bent the Subayrah and the domes
ูกูจ. ููุทูุนูู ุฅููู ุงูุฌูุจุงุฑู ุจููุง ู
ูุนุงูุงู
ูููููููุจูู ุงูุตูุจููุฑูุฉู ููุงูููุจุงุจุง
19. We traversed the desert with intrepid determination
Observing mirages but no mirage
ูกูฉ. ููุฌุงููุฒูู ุงูุจูุฏููููุฉู ุตุงุฏููุงุชู
ูููุงุญูุธูู ุงูุณูุฑุงุจู ูููุง ุณูุฑุงุจุง
20. We crossed at night while night was still a child
And arrived at Salamiya as it grew up
ูขู . ุนูุจูุฑูู ุจูู
ุงุณูุญู ููุงูููููู ุทูููู
ููุฌูุฆูู ุฅููู ุณูููู
ููุฉู ุญููู ุดุงุจุง
21. Nadi bin Jaโfar led the troops of Uqail
That poured through its valleys
ูขูก. ูููุงุฏู ููุฏู ุจูู ุฌูุนููุฑู ู
ูู ุนูููููู
ุดูุนูุจุงู ููุฏ ุฃูุณุงูู ุจููุง ุงูุดูุนุงุจุง
22. They did not notice them except when they halted
The thundering of the drums made them shake
ูขูข. ููู
ุง ุดูุนูุฑูุง ุจููุง ุฅูููุง ุซูุจุงุชุงู
ุฏูููููู ุงูุดูุฏูู ุชูุตุทูุฎูุจู ุงูุตุทูุฎุงุจุง
23. They shared glory on a day
When souls were seized
ูขูฃ. ุชููุงููุจูู ุงูุซููุงุกู ุจูุตูุจุฑู ูููู
ู
ุจููู ุงูุฃูุฑูุงุญู ุชููุชูููุจู ุงููุชููุงุจุง
24. They shouted so horses burst out of every ravine
Champions selected for us to choose
ูขูค. ุชููุงุฏููุง ููุงููุจูุฑูุช ู
ูู ููููู ููุฌูู
ุณููุงุจููู ูููุชูุฌูุจูู ูููุง ุงููุชูุฌุงุจุง
25. So they were not but prisoners to us
And there was naught for us but spoils
ูขูฅ. ููู
ุง ูุงููุง ูููุง ุฅูููุง ุฃูุณุงุฑู
ููู
ุง ูุงููุช ูููุง ุฅูููุง ูููุงุจุง
26. As if Nadi bin Jaโfar had led them from gifts
For which no rewards made them recoil
ูขูฆ. ููุฃูููู ููุฏู ุจูู ุฌูุนููุฑู ูุงุฏู ู
ููููู
ููุฏุงูุง ููู
ููุฑูุบ ุนูููุง ุซููุงุจุง
27. And they resolved themselves with Bani Qurayโ
But they were disappointed - no father to them and they perished
ูขูง. ููุดูุฏููุง ุฑูุฃููููู
ุจูุจููู ููุฑููุนู
ููุฎุงุจูุง ูุง ุฃูุจุง ููููู
ููุฎุงุจุง
28. And we drove them to bewilderment like a herd
Just as we herd restive camels
ูขูจ. ููุณูููุงููู
ุฅููู ุงูุญูุฑุงูู ุณูููุงู
ููู
ุง ููุณุชุงูู ุขุจุงูุงู ุตูุนุงุจุง
29. We quenched Bani Qushayr with spears
In the belly of Uthayr the melting poison
ูขูฉ. ุณูููููุง ุจูุงูุฑูู
ุงุญู ุจููู ููุดููุฑู
ุจูุจูุทูู ุงูุนูุซููุฑู ุงูุณูู
ูู ุงูู
ูุฐุงุจุง
30. So when the struggle intensified we were
Fiercer of claw and sharper of fang
ูฃู . ููููู
ูุง ุงูุดุชูุฏููุชู ุงููููุฌุงุกู ููููุง
ุฃูุดูุฏูู ู
ูุฎุงููุจุงู ููุฃูุญูุฏูู ูุงุจุง
31. And firmer of flank and more honourable as neighbours
And most faithful of pacts and least blaming
ูฃูก. ููุฃูู
ููุนู ุฌุงููุจุงู ููุฃูุนูุฒูู ุฌุงุฑุงู
ููุฃูููู ุฐูู
ููุฉู ููุฃูููููู ุนุงุจุง
32. We made the Byzantines recoil - we did not want them
As if we avoided water altogether
ูฃูข. ูููููููุจูุง ุงูููุฑููููุณู ููู
ููุฑูุฏูู
ููุฃูููู ุจููุง ุนููู ุงูู
ุงุกู ุงูุฌุชููุงุจุง
33. And we rained upon their foreheads with our lances
But with piercing tips - devastatingly accurate
ูฃูฃ. ููุฃูู
ุทูุฑูู ุงูุฌูุจุงูู ุจูู
ูุฑุฌูุญูููู
ููููููู ุจูุงูุทูุนุงูู ุงูู
ูุฑูู ุตุงุจุง
34. And we split the skulls of Saแธฅsaแธฅah - it cracked as it broke
And they avoided confrontation with us by withdrawing
ูฃูค. ููุฌูุฒูู ุงูุตูุญุตูุญุงูู ููุฎูุฏูู ููุฎุฏุงู
ููููุฌุชูุจูู ุงููููุงุฉู ุจููุง ุงูุฌุชููุงุจุง
35. They inclined away from Ghuwayr and marched on
Until they reached springs of Tadmur and its wastelands
ูฃูฅ. ููู
ูููู ุนููู ุงูุบููููุฑู ููุณูุฑูู ุญูุชูู
ููุฑูุฏูู ุนููููู ุชูุฏู
ูุฑู ููุงูุฌูุจุงุจุง
36. We settled near Samawah among Uqail
The beasts and birds of prey of the land
ูฃูฆ. ููุฑูููุง ุจูุงูุณูู
ุงููุฉู ู
ูู ุนูููููู
ุณูุจุงุนู ุงูุฃูุฑุถู ููุงูุทููุฑู ุงูุณูุบุงุจุง
37. And at dawn - and dawn is a servant -
We killed their prime from among them
ูฃูง. ููุจูุงูุตูุจูุงุญู ููุงูุตูุจูุงุญู ุนูุจุฏู
ููุชูููุง ู
ูู ููุจุงุจูููู
ู ุงูููุจุงุจุง
38. We left in the houses of Bani Muhanaaโ
Bereaved women who wailed over them
ูฃูจ. ุชูุฑูููุง ูู ุจูููุชู ุจููู ุงูู
ูููููุง
ูููุงุฏูุจู ูููุชูุญูุจูู ุจููุง ุงููุชูุญุงุจุง
39. Bakr therein saw grudges fulfilled
And clouds passed over them, clouded
ูฃูฉ. ุดูููุช ูููุง ุจููู ุจููุฑู ุญูููุฏุงู
ููุบุงุฏูุฑูุชู ุงูุถูุจุงุจู ุจููุง ุถูุจุงุจุง
40. We distanced Kโab for the evil of their deeds
And drew dogs near for their obedience
ูคู . ููุฃูุจุนูุฏูุง ููุณูุกู ุงูููุนูู ููุนุจุงู
ููุฃูุฏููููุง ููุทุงุนูุชููุง ูููุงุจุง
41. And we dispersed Taiโ to the Golan
And avoided the sky of their Samawah
ูคูก. ููุดูุฑููุฏูุง ุฅููู ุงูุฌูููุงูู ุทููุฆุงู
ููุฌููููุจูุง ุณูู
ุงููุชููุง ุฌููุงุจุง
42. No clouds lodged over Uqail
Or drew flies over their vicinity
ูคูข. ุณูุญุงุจู ู
ุง ุฃููุงุฎู ุนููู ุนูููููู
ููุฌูุฑูู ุนููู ุฌููุงุฑูููู
ู ุฐูุจุงุจุง
43. And we raced on horses to Numayr
Pulled by their forelocks
ูคูฃ. ููู
ูููุง ุจูุงูุฎููููู ุฅููู ููู
ููุฑู
ุชูุฌุงุฐูุจููุง ุฃูุนููููุชููุง ุฌูุฐุงุจุง
44. With every escort proud of himself
Too dear for the clan for him to be hurt
ูคูค. ุจูููููู ู
ูุดููููุนู ุณูู
ุญู ุจููููุณู
ููุนูุฒูู ุนููู ุงูุนูุดูุฑูุฉู ุฃูู ููุตุงุจุง
45. His directions were not straitened but
He feared zeal that he would be zealous
ูคูฅ. ููู
ุง ุถุงููุช ู
ูุฐุงููุจููู ููููููู
ูููุงุจู ู
ููู ุงูุญูู
ููููุฉู ุฃูู ูููุงุจุง
46. And he ordered us so we sufficed the enemies
Ambitions - if he willed he finish and return
ูคูฆ. ููููุฃู
ูุฑููุง ููููููููู ุงูุฃูุนุงุฏู
ููู
ุงู
ู ููู ููุดุงุกู ูููู ูููุงุจุง
47. So when they despaired that there was no savior
They called him for rescue so he answered
ูคูง. ููููู
ูุง ุฃููููููุง ุฃูู ูุงุบููุงุซู
ุฏูุนูููู ูููู
ูุบูุซูุฉู ููุงูุณุชูุฌุงุจุง
48. And he returned to treating them kindly, so they
Offered their necks to his blade
ูคูจ. ููุนุงุฏู ุฅููู ุงูุฌูู
ููู ููููู
ููุนุงุฏูุง
ููููุฏ ู
ูุฏููุง ููุตุงุฑูู
ููู ุงูุฑููุงุจุง
49. Fear and safety he let alternate upon them
He made them taste in it harm and good health
ูคูฉ. ุฃูู
ูุฑูู ุนููููููู
ู ุฎูููุงู ููุฃูู
ูุงู
ุฃูุฐุงููููู
ู ุจููู ุฃูุฑูุงู ููุตุงุจุง
50. He settled them in the peninsula after despair
A brother of forbearance when he takes revenge
ูฅู . ุฃูุญููููููู
ู ุงูุฌูุฒูุฑูุฉู ุจูุนุฏู ููุฃุณู
ุฃูุฎู ุญููู
ู ุฅูุฐุง ู
ููููู ุงูุนููุงุจุง
51. Their homes we seized by forceful dispossession
And their land we usurped by wrongful usurpation
ูฅูก. ุฏููุงุฑูููู
ู ุงููุชูุฒูุนูุงูุง ุงููุชูุฒุงุนุงู
ููุฃูุฑุถูููู
ู ุงูุบุชูุตูุจูุงูุง ุงูุบุชูุตุงุจุง
52. If we wished, we would have protected it with warriors
As lions protect their thickets
ูฅูข. ููููู ุดูุฆูุง ุญูู
ูููุงูุง ุงูุจููุงุฏู
ููู
ุง ุชูุญู
ู ุฃูุณูุฏู ุงูุบุงุจู ุบุงุจุง
53. Whenever the princes mobilized an army
Against enemies, we forwarded a letter
ูฅูฃ. ุฅูุฐุง ู
ุง ุฃููููุถู ุงูุฃูู
ุฑุงุกู ุฌููุดุงู
ุฅููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ุฃููููุฐูุง ููุชุงุจุง
54. I am the son of those who strike skulls
When attorneys dislike concussion
ูฅูค. ุฃููุง ุงูุจูู ุงูุถุงุฑูุจููู ุงููุงู
ู ููุฏู
ุงู
ุฅูุฐุง ููุฑููู ุงูู
ูุญุงู
ููู ุงูุถูุฑุงุจุง
55. Do you not know - and one like you said truthfully:
That I punctured them with comets
ูฅูฅ. ุฃูููู
ุชูุนููู
ููู
ูุซูููู ูุงูู ุญูููุงู
ุจูุฃูููู ูููุชู ุฃูุซููุจููุง ุดููุงุจุง