Feedback

Such severity I see from you, or nobility?

ุฃุดุฏุฉ ู…ุง ุฃุฑุงู‡ ู…ู†ูƒ ุฃู… ูƒุฑู…

1. Such severity I see from you, or nobility?
You give your soul and lives are ransomed.

ูก. ุฃูŽุดูุฏู‘ูŽุฉูŒ ู…ุง ุฃูŽุฑุงู‡ู ู…ูู†ูƒูŽ ุฃูŽู… ูƒูŽุฑูŽู…ู
ุชูŽุฌูˆุฏู ุจูุงู„ู†ูŽูุณู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฑูˆุงุญู ุชูุตุทูŽู„ูŽู…ู

2. O you who smiles when giving soul and wealth -
Does not death or non-existence frighten you?

ูข. ูŠุง ุจุงุฐูู„ูŽ ุงู„ู†ูŽูุณู ูˆูŽุงู„ุฃูŽู…ูˆุงู„ู ู…ูุจุชูŽุณูู…ุงู‹
ุฃูŽู…ุง ูŠูŽู‡ูˆู„ููƒูŽ ู„ุงู…ูŽูˆุชูŒ ูˆูŽู„ุง ุนูŽุฏูŽู…ู

3. I thought youโ€™d see, between the two armies
That safety from the spears cannot be guaranteed.

ูฃ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุธูŽู†ูŽู†ุชููƒูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุฌูŽุญููŽู„ูŽูŠู†ู ุชูŽุฑู‰
ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุณูŽู„ุงู…ูŽุฉูŽ ู…ูู† ูˆูŽู‚ุนู ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุชูŽุตูู…ู

4. I implore you by God, do not be reckless with your exalted soul
A leaderโ€™s life gives life to the nations.

ูค. ู†ูŽุดูŽุฏุชููƒูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ูŽ ู„ุงุชูŽุณู…ูŽุญ ุจูู†ูŽูุณู ุนูู„ุงู‹
ุญูŽูŠุงุฉู ุตุงุญูุจูู‡ุง ุชูŽุญูŠุง ุจูู‡ุง ุงู„ุฃูู…ูŽู…ู

5. True courage, except going too far
And all your excess has no purpose or resolve.

ูฅ. ู‡ููŠูŽ ุงู„ุดูŽุฌุงุนูŽุฉู ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ุณูŽุฑูŽููŒ
ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ููŽุถู„ููƒูŽ ู„ุงู‚ูŽุตุฏูŒ ูˆูŽู„ุง ุฃูŽู…ูŽู…ู

6. If you meet the slender white blades alone
Under the turban, maidens wonโ€™t be too many.

ูฆ. ุฅูุฐุง ู„ูŽู‚ูŠุชูŽ ุฑูู‚ุงู‚ูŽ ุงู„ุจูŠุถู ู…ูู†ููŽุฑูุฏุงู‹
ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุนูŽุฌุงุฌูŽุฉู ู„ูŽู… ุชูุณุชูŽูƒุซูŽุฑู ุงู„ุฎูŽุฏูŽู…ู

7. You ransom with your soul people youโ€™ve created
When it was their right to give their souls for you.

ูง. ุชูŽูุฏูŠ ุจูู†ูŽูุณููƒูŽ ุฃูŽู‚ูˆุงู…ุงู‹ ุตูŽู†ูŽุนุชูŽู‡ูู…ู
ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุญูŽู‚ู‘ูู‡ูู…ู ุฃูŽู† ูŠูŽูุชูŽุฏูˆูƒูŽ ู‡ูู…ู

8. And who fights those you went to fight
Without cavalry or armies excelling over you?

ูจ. ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูู‚ุงุชูู„ู ู…ูŽู† ุชูŽู„ู‚ู‰ ุงู„ู‚ูุชุงู„ูŽ ุจูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽูุถูู„ู ุนูŽู†ูƒูŽ ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ูˆูŽุงู„ุจูู‡ูู…ู

9. Youโ€™re stingy with war on our behalf, stingy like a miser
While your nobility is known in every situation.

ูฉ. ุชูŽุถูู†ู‘ู ุจูุงู„ุญูŽุฑุจู ุนูŽู†ู‘ุง ุถูŽู†ู‘ูŽ ุฐูŠ ุจูุฎูŽู„ู
ูˆูŽู…ูู†ูƒูŽ ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุญุงู„ู ูŠูุนุฑูŽูู ุงู„ูƒูŽุฑูŽู…ู

10. Do not be miserly to a people, when they are killed
While the sons of Hayjaa extol you, not them.

ูกู . ู„ุงุชูŽุจุฎูŽู„ูŽู†ู‘ูŽ ุนูŽู„ู‰ ู‚ูŽูˆู…ู ุฅูุฐุง ู‚ูุชูู„ูˆุง
ุฃูŽุซู†ู‰ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุจูŽู†ูˆ ุงู„ู‡ูŽูŠุฌุงุกู ุฏูˆู†ูŽู‡ูู…ู

11. You were dressed in what they wore, rode what they rode
Learned what they learned, taught what they were taught

ูกูก. ุฃูู„ุจูุณุชูŽ ู…ุงู„ูŽุจูุณูˆุง ุฃูุฑูƒูุจุชูŽ ู…ุงุฑูŽูƒูุจูˆุง
ุนูุฑู‘ููุชูŽ ู…ุงุนูŽุฑูŽููˆุง ุนูู„ู‘ูู…ุชูŽ ู…ุงุนูŽู„ูู…ูˆุง

12. As you were shown with whites you granted
Through your horses they rode the bloody sea.

ูกูข. ูƒูŽู…ุง ุฃูุฑูŠุชูŽ ุจูุจูŠุถู ุฃูŽู†ุชูŽ ูˆุงู‡ูุจูู‡ุง
ุนูŽู„ู‰ ุฎููŠูˆู„ููƒูŽ ุฎุงุถูˆุง ุงู„ุจูŽุญุฑูŽ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุฏูŽู…ู

13. They're the horsemen, in their hands are blades -
For if they saw you a lion, and the spears a thicket.

ูกูฃ. ู‡ูู…ู ุงู„ููŽูˆุงุฑูุณู ููŠ ุฃูŽูŠุฏูŠู‡ูู…ู ุฃูŽุณูŽู„ูŒ
ููŽุฅูู† ุฑูŽุฃูŽูˆูƒูŽ ููŽุฃูุณุฏูŒ ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู†ุง ุฃูŽุฌูŽู…ู

14. They said, "March!" so the spear shook its implement
And the stubborn eyelid rested in its socket.

ูกูค. ู‚ุงู„ูˆุง ุงู„ู…ูŽุณูŠุฑู ููŽู‡ูŽุฒู‘ูŽ ุงู„ุฑูู…ุญู ุนุงู…ูู„ูŽู‡ู
ูˆูŽุงูุฑุชุงุญูŽ ููŠ ุฌูŽูู†ูู‡ู ุงู„ุตูŽู…ุตุงู…ูŽุฉู ุงู„ุฎูŽุฐูู…ู

15. And a hand that vexed the enemies asked me
What I've taught it the wolf and wild beasts desire.

ูกูฅ. ูˆูŽุทุงู„ูŽุจูŽุชู†ูŠ ุจูู…ุง ุณุงุกูŽ ุงู„ุนูุฏุงุฉูŽ ูŠูŽุฏูŒ
ุนูŽูˆู‘ูŽุฏุชูู‡ุง ู…ุงุชูŽุดุงุกู ุงู„ุฐูุฆุจู ูˆูŽุงู„ุฑูŽุฎูŽู…ู

16. Indeed, an issue that saddened me was mentioned
If not for parting from you, it would not have pained me.

ูกูฆ. ุญูŽู‚ู‘ุงู‹ ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุณุงุกูŽู†ูŠ ุฃูŽู…ุฑูŒ ุฐููƒูุฑุชู ู„ูŽู‡ู
ู„ูŽูˆู„ุง ููุฑุงู‚ููƒูŽ ู„ูŽู… ูŠูˆุฌูŽุฏ ู„ูŽู‡ู ุฃูŽู„ูŽู…ู

17. Do not distract me with the issue of Damascus, Iโ€™ll protect it
Indeed, Damascus is forbidden to whoever wrongs it.

ูกูง. ู„ุง ุชูŽุดุบูŽู„ูŽู†ู‘ูŠ ุจูุฃูŽู…ุฑู ุงู„ุดุงู…ู ุฃูŽุญุฑูุณูู‡ู
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุดูŽุขู…ูŽ ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู† ุญูŽู„ู‘ูŽู‡ู ุญูŽุฑูŽู…ู

18. For the land has a wall from its awe
Its strongholds are its people's enemies' skulls.

ูกูจ. ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ู„ูู„ุซูŽุบุฑู ุณูˆุฑุงู‹ ู…ูู† ู…ูŽู‡ุงุจูŽุชูู‡ู
ุตูุญูˆุฑูู‡ู ู…ูู† ุฃูŽุนุงุฏูŠ ุฃูŽู‡ู„ูู‡ู ู‚ูู…ูŽู…ู

19. Let not the Sword of the Faith deprive me of his company
It's the life by which breath lives.

ูกูฉ. ู„ุง ูŠูŽุญุฑูู…ูŽู†ู‘ููŠูŽ ุณูŽูŠูู ุงู„ุฏูŠู†ู ุตูุญุจูŽุชูŽู‡ู
ููŽู‡ูŠูŽ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุชูŽุญูŠุง ุจูู‡ุง ุงู„ู†ูŽุณูŽู…ู

20. I did not object to his orders
But asked, and generosity is among his qualities.

ูขู . ูˆูŽู…ุง ุงูุนุชูŽุฑูŽุถุชู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ููŠ ุฃูŽูˆุงู…ูุฑูู‡ู
ู„ูŽูƒูู† ุณูŽุฃูŽู„ุชู ูˆูŽู…ูู† ุนุงุฏุงุชูู‡ู ู†ูŽุนูŽู…ู