1. The seeker of love without a protector,
The bearer of love without a helper,
ูก. ู
ูุณุชูุฌูุฑู ุงููููู ุจูุบููุฑู ู
ูุฌูุฑู
ููู
ูุถุงู
ู ุงููููู ุจูุบููุฑู ููุตูุฑู
2. What is for he who entrusts his love to tears
Flowing and a sighing heart?
ูข. ู
ุง ููู
ูู ููููููู ุงููููู ู
ููููุชูููู
ุจูุงููุณููุงุจู ูููููุจููู ุจูุฒูููุฑู
3. He is between a long nightโs life
Suffering, and a short dayโs life.
ูฃ. ููููู ู
ุงุจูููู ุนูู
ุฑู ููููู ุทููููู
ููุชูููุธูู ููุนูู
ุฑู ูููู
ู ููุตูุฑู
4. I do not say the journey has deprived my eye of sleep,
Affliction had reached its peak before the journey.
ูค. ูุง ุฃููููู ุงูู
ูุณูุฑู ุฃูุฑูููู ุนูููู
ููุฏ ุชููุงูู ุงูุจููุงุกู ููุจูู ุงูู
ูุณูุฑู
5. O bending branch beneath fragrant boughs
Bending beneath a shining full moon.
ูฅ. ูุงููุซูุจุงู ู
ูู ุชูุญุชู ุบูุตูู ุฑูุทูุจู
ููุชูุซูููู ู
ูู ุชูุญุชู ุจูุฏุฑู ู
ูููุฑู
6. How much the nights have changed you after me
O little loyal, matchless one.
ูฆ. ุดูุฏูู ู
ุงุบููููุฑูุชูู ุจูุนุฏู ุงููููุงูู
ูุง ูููููู ุงููููุง ูููููู ุงูููุธูุฑู
7. My description is yours and my poetry is yours
I know not how to describe the unruly, unbridled one.
ูง. ูููู ููุตูู ูููููู ุดูุนุฑู ูููุง ุฃูุน
ุฑููู ููุตูู ุงูู
ูููุงุฑูุฉู ุงูุนููุณูุฌูุฑู
8. And my heart is preoccupied with your beautiful face
From the love of the girls of these palaces.
ูจ. ูููููููุจู ู
ูู ุญูุณูู ููุฌูููู ุดูุบูู
ุนูู ูููู ูุงุตูุฑุงุชู ุชูููู ุงูููุตูุฑู
9. I have granted sleep to a waking eye
That slept devoid of what hurts my conscience.
ูฉ. ููุฏ ู
ูููุญุชู ุงูุฑููุงุฏู ุนูููู ุฎูููููู
ุจุงุชู ุฎูููุงู ู
ูู
ูุง ููุฌูููู ุถูู
ูุฑู
10. May God not test one who loves with love
And heal every abandoned lover.
ูกู . ูุงุจููุง ุงููููู ู
ูู ุฃูุญูุจูู ุจูุญูุจูู
ููุดููู ููููู ุนุงุดููู ู
ููุฌูุฑู
11. Since you left, I have a sick body
And a crying forsaken one and a humbled prisoner.
ูกูก. ุฅูููู ูู ู
ูุฐ ููุฃููุชู ุฌูุณู
ู ู
ูุฑูุถู
ููุจููุง ุซุงูููู ููุฐูููู ุฃูุณูุฑู
12. O brother, O Abu Zuhair, is there no
Help from you against the sly gazelle?
ูกูข. ูุง ุฃูุฎู ูุง ุฃูุจุง ุฒููููุฑู ุฃููู ุนูู
ุฏููู ุนูููู ุนููู ุงูุบูุฒุงูู ุงูุบูุฑูุฑู
13. You have never ceased to be my confidant in all matters
My supporter, my weapon and my helper.
ูกูฃ. ููู
ุชูุฒูู ู
ูุดุชููุงูู ูู ููููู ุฃูู
ุฑู
ููู
ูุนููู ููุนูุฏููุชู ููููุตูุฑู
14. Gifts have come to me, O cousin
Passing in silks and satins.
ูกูค. ููุฑูุฏูุช ู
ูููู ูุง ุงูุจูู ุนูู
ูู ููุฏุงูุง
ุชูุชููุงุฏู ูู ุณููุฏูุณู ููุญูุฑูุฑู
15. In phrases sweeter than cold water
And words like scattered pearls.
ูกูฅ. ุจููููุงูู ุฃูููุฐูู ู
ูู ุจุงุฑูุฏู ุงูู
ุง
ุกู ูููููุธู ููุงูููุคููุคู ุงูู
ููุซูุฑู
16. Flawless, which al-Farazdaq and al-Akhแนญal fell short of
And surpassed Jarirโs poetry.
ูกูฆ. ู
ูุญููู
ู ููุตููุฑู ุงูููุฑูุฒุฏููู ููุงูุฃูุฎ
ุทููู ุนูููู ูููุงูู ุดูุนุฑู ุฌูุฑูุฑู
17. You are the lion of battles and the protector of foes
And the rescuer of the anguished and the seeker of refuge.
ูกูง. ุฃููุชู ูููุซู ุงูููุบู ููุญูุชูู ุงูุฃูุนุงุฏู
ููุบููุงุซู ุงูู
ูููููู ููุงูู
ูุณุชูุฌูุฑู
18. You have excelled in striking to be unmatched
And transcended in supremacy without peer.
ูกูจ. ุทููุชู ูู ุงูุถูุฑุจู ูููุทููุง ุนูู ุดูุจููู
ููุชูุนุงูููุชู ูู ุงูุนููุง ุนูู ููุธูุฑู
19. You have tested me while you are of great wisdom
Good in every great matter.
ูกูฉ. ูููุชู ุฌูุฑููุจุชููู ููุฃููุชู ููุซูุฑู ุงู
ูููุณู ุทูุจูู ุจูููููู ุฃูู
ุฑู ููุจูุฑู
20. And if you, my cousin, are content
With my answer, you would be content with the feasible.
ูขู . ููุฅูุฐุง ูููุชู ูุง ุงูุจูู ุนูู
ูู ููููุนุงู
ุจูุฌููุงุจู ููููุนุชู ุจูุงูู
ููุณูุฑู
21. My longing has stirred for you when
The longing of the forsaken, abandoned one came to me.
ูขูก. ูุงุฌู ุดูููู ุฅูููููู ุญููู ุฃูุชูุชูู
ูุงุฌู ุดูููู ุงูู
ูุชููููู
ู ุงูู
ููุฌูุฑู