Feedback

If I visit Khursan as a captive,

إن زرت خرشنة أسيرا

1. If I visit Khursan as a captive,
How I surrounded it, changing,

١. إِن زُرتُ خَرشَنَةً أَسيرا
فَلَكَم أَحَطتُ بِها مُغيرا

2. And I saw fire raging,
Consuming homes and palaces,

٢. وَلَقَد رَأَيتُ النارَ تَن
تَهِبُ المَنازِلَ وَالقُصورا

3. And I saw captives led
Toward us, beautiful and fair,

٣. وَلَقَد رَأَيتُ السَبيَ يُج
لَبُ نَحوَنا حُوّاً وَحورا

4. We choose the most beautiful
And the loveliest gazelle,

٤. نَختارُ مِنهُ الغادَةَ ال
حَسناءَ وَالظَبيَ الغَريرا

5. If my night in your ruins is long,
I have enjoyed it brief,

٥. إِن طالَ لَيلي في ذُرا
كَ فَقَد نَعِمتُ بِهِ قَصيرا

6. And if I meet sorrow in you,
I have met joy in you,

٦. وَلَئِن لَقيتُ الحُزنَ في
كِ فَقَد لَقيتُ بِكِ السُرورا

7. And if I am struck by fate,
I will be patient with it,

٧. وَلَئِن رُميتُ بِحادِثٍ
فَلَأُلفِيَنَّ لَهُ صَبورا

8. Patience, perhaps God will
Open this an easy victory,

٨. صَبراً لَعَلَّ اللَهَ يَف
تَحُ هَذِهِ فَتحاً يَسيرا

9. Who is like me does not spend the night
Except as captive or prince,

٩. مَن كانَ مِثلي لَم يَبِت
إِلّا أَسيراً أَو أَميرا

10. Our secrets cannot be revealed
Except to hearts or graves.

١٠. لَيسَت تَحُلُّ سَراتُنا
إِلّا الصُدورَ أَوِ القُبورا