Feedback

Yes, those are the beauties between the two valleys,

ู†ุนู… ุชู„ูƒ ุจูŠู† ุงู„ูˆุงุฏูŠูŠู† ุงู„ุฎู…ุงูŠู„

1. Yes, those are the beauties between the two valleys,
And that is a charming flock beneath them.

ูก. ู†ูŽุนูŽู… ุชูู„ูƒูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ูˆุงุฏููŠูŽูŠู†ู ุงู„ุฎูŽู…ุงูŠูู„ู
ูˆูŽุฐูŽู„ููƒูŽ ุดุงุกูŒ ุฏูˆู†ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ูˆูŽุฌุงู…ูู„ู

2. I was not their equal when they appeared with your soul,
So below you I died, though this mixture will disappear.

ูข. ููŽู…ุง ูƒูู†ุชู ุฅูุฐ ุจุงู†ูˆุง ุจูู†ูŽูุณููƒูŽ ูุงุนูู„ุงู‹
ููŽุฏูˆู†ูŽูƒูŽ ู…ูุช ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฎูŽู„ูŠุทูŽ ู„ูŽุฒุงุฆูู„ู

3. It is as if the daughter of Qays among her sisters
Is a gazelle watched over by hunting cheetahs.

ูฃ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงูุจู†ูŽุฉูŽ ุงู„ู‚ูŽูŠุณููŠู‘ู ููŠ ุฃูŽุฎูŽูˆุงุชูู‡ุง
ุฎูŽุฐูˆู„ูŒ ุชูุฑุงุนูŠู‡ุง ุงู„ุธูุจุงุกู ุงู„ุฎูŽูˆุงุฐูู„ู

4. AFLuttering, shivering, Bedouin girl,
With resting places between her ribs.

ูค. ู‚ูุดูŽูŠุฑููŠู‘ูŽุฉูŒ ู‚ูŽุชุฑููŠู‘ูŽุฉูŒ ุจูŽุฏูŽูˆููŠู‘ูŽุฉูŒ
ู„ูŽู‡ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽุซู†ุงุกู ุงู„ุถูู„ูˆุนู ู…ูŽู†ุงุฒูู„ู

5. I gave up my revelry, then came to arouse it,
And without contention I thrust lances and spears.

ูฅ. ูˆูŽู‡ูŽุจุชู ุณูู„ููˆู‘ูŠ ุซูู…ู‘ูŽ ุฌูุฆุชู ุฃูŽุฑูˆู…ูู‡ู
ูˆูŽู…ูู† ุฏูˆู†ู ู…ุงุฑูู…ุชู ุงู„ู‚ูŽู†ุง ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู†ุงุจูู„ู

6. How often an alien with piebald horses and spears,
We have books, and the parting ones are messages.

ูฆ. ู‡ูŽูˆุงู†ุง ุบูŽุฑูŠุจูŒ ุดูุฒู‘ูŽุจู ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู†ุง
ู„ูŽู†ุง ูƒูุชูุจูŒ ูˆูŽุงู„ุจุงุชูุฑุงุชู ุฑูŽุณุงุฆูู„ู

7. Passions roused my heart with an army of love,
So the flirting gazelle fled from them.

ูง. ุฃูŽุบูŽุฑู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ู‚ูŽู„ุจูŠ ุจูุฎูŽูŠู„ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ููŽุทุงุฑูŽุฏูŽ ุนูŽู†ู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ุบูŽุฒุงู„ู ุงู„ู…ูุบุงุฒูู„ู

8. With arrows of words whose blades were not yet forged,
And with glances like swords burnished by whetstones.

ูจ. ุจูุฃูŽุณู‡ูู…ู ู„ูŽูุธู ู„ูŽู… ุชูุฑูŽูƒู‘ูŽุจ ู†ูุตุงู„ูู‡ุง
ูˆูŽุฃูŽุณูŠุงูู ู„ูŽุญุธู ู…ุงุฌูŽู„ูŽุชู‡ุง ุงู„ุตูŽูŠุงู‚ูู„ู

9. On them many slain lovers, though no famous sword was drawn,
Nor any firm-knotted rope was loosened.

ูฉ. ูˆูŽู‚ุงุฆูุนู ู‚ูŽุชู„ู‰ ุงู„ุญูุจู‘ู ููŠู‡ุง ูƒูŽุซูŠุฑูŽุฉูŒ
ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุดุชูŽู‡ูุฑ ุณูŽูŠููŒ ูˆูŽู„ุง ู‡ูุฒู‘ูŽ ุฐุงุจูู„ู

10. My Aramean, all the arrows hit their mark,
While you are my archer and I your warrior.

ูกู . ุฃูŽุฑุงู…ููŠูŽุชูŠ ูƒูู„ู‘ูŽ ุงู„ุณูู‡ุงู…ู ู…ูุตูŠุจูŽุฉูŒ
ูˆูŽุฃูŽู†ุชู ู„ููŠูŽ ุงู„ุฑุงู…ูŠ ูˆูŽูƒูู„ู‘ูŠ ู…ูŽู‚ุงุชูู„ู

11. And I am valiant, though timid in your presence,
Gallant among the living, yet tranquil with you.

ูกูก. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ ู„ูŽู…ูู‚ุฏุงู…ูŒ ูˆูŽุนูู†ุฏูŽูƒู ู‡ุงุฆูุจูŒ
ูˆูŽููŠ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุณูŽุญุจุงู†ูŒ ูˆูŽุนูู†ุฏูŽูƒู ุจุงู‚ูู„ู

12. Speech goes astray when I visit her abode,
And evades me, though I know what I would say.

ูกูข. ูŠูŽุถูู„ู‘ู ุนูŽู„ูŠู‘ูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู„ู ุฅูู† ุฒูุฑุชู ุฏุงุฑูŽู‡ุง
ูˆูŽูŠูŽุนุฒูุจู ุนูŽู†ู‘ูŠ ูˆูŽุฌู‡ู ู…ุง ุฃูŽู†ุง ูุงุนูู„ู

13. Her unquestionable proof, in every case,
Makes her wrong right and my right wrong.

ูกูฃ. ูˆูŽุญูุฌู‘ูŽุชูู‡ุง ุงู„ุนูู„ูŠุง ุนูŽู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ุญุงู„ูŽุฉู
ููŽุจุงุทูู„ูู‡ุง ุญูŽู‚ู‘ูŒ ูˆูŽุญูŽู‚ู‘ููŠูŽ ุจุงุทูู„ู

14. She charges me with the whites of the sword blades and spears
For what the fate lines in me promised.

ูกูค. ุชูุทุงู„ูุจูู†ูŠ ุจูŠุถู ุงู„ุตูŽูˆุงุฑูู…ู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู†ุง
ุจูู…ุง ูˆูŽุนูŽุฏูŽุช ุฌูŽุฏู‘ูŽูŠู‘ูŽ ูููŠู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽุฎุงูŠูู„ู

15. I am not to blame if my heart is keen,
The sword is sharp and the slim steed fleet.

ูกูฅ. ูˆูŽู„ุง ุฐูŽู†ุจูŽ ู„ูŠ ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ููุคุงุฏูŽ ู„ูŽุตุงุฑูู…ูŒ
ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุญูุณุงู…ูŽ ุงู„ู…ูŽุดุฑูŽูููŠู‘ู ู„ูŽูุงุตูู„ู

16. Yet time has warded off its disasters from me
As the debtor fends off the importunate creditor.

ูกูฆ. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุญูุตุงู†ูŽ ุงู„ูˆุงู„ูู‚ููŠู‘ูŽ ู„ูŽุถุงู…ูุฑูŒ
ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฃูŽุตูŽู…ู‘ูŽ ุงู„ุณูŽู…ู‡ูŽุฑููŠู‘ูŽ ู„ูŽุนุงุณูู„ู

17. When I remember days gone by and call them back,
I milk tears while they are departing throngs.

ูกูง. ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽ ุฏูŽู‡ุฑุงู‹ ุฏุงููŽุนูŽุชู†ูŠ ุฎูุทูˆุจูู‡ู
ูƒูŽู…ุง ุฏูŽููŽุนูŽ ุงู„ุฏูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุบูŽุฑูŠู…ู ุงู„ู…ูู…ุงุทูู„ู

18. Had the world been gained by merit I would have granted it
Virtues that would encompass it and virtues that would remain.

ูกูจ. ูˆูŽุฃูŽุฎู„ุงูู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุฅูุฐุง ู…ุง ุงูู†ุชูŽุฌูŽุนุชูู‡ุง
ุญูŽู„ูŽุจุชู ุจูŽูƒููŠู‘ุงุชู ูˆูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุญูŽูˆุงููู„ู

19. But time runs its course, however it has run,
Casting down its noble deeds and raising up the low.

ูกูฉ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ู†ูŠู„ูŽุชู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุจูููŽุถู„ู ู…ูŽู†ูŽุญุชูู‡ุง
ููŽุถุงุฆูู„ูŽ ุชูŽุญูˆูŠู‡ุง ูˆูŽุชูŽุจู‚ู‰ ููŽุถุงุฆูู„ู

20. It rarely meets with open-handed cordiality,
And I fear the day is near when even the cordial shall be few.

ูขู . ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู‡ุง ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุชูŽุฌุฑูŠ ุจูู…ุง ุฌูŽุฑูŽุช
ููŽูŠูŽุณููู„ู ุฃูŽุนู„ุงู‡ุง ูˆูŽูŠูŽุนู„ูˆ ุงู„ุฃูŽุณุงููู„ู

21. I am not brusque-faced with a friend,
Nor one who says to a guest, โ€œAre you leaving?โ€

ูขูก. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ู‚ูŽู„ู‘ูŽ ุฃูŽู† ุชูŽู„ู‚ู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ุงุณู ู…ูุฌู…ูŽู„ุงู‹
ูˆูŽุฃูŽุฎุดู‰ ู‚ูŽุฑูŠุจุงู‹ ุฃูŽู† ูŠูŽู‚ูู„ู‘ูŽ ุงู„ู…ูุฌุงู…ูู„ู

22. Rather, drink your fill in meadows of your choice,
Though you ask for life spans that none can request.

ูขูข. ูˆูŽู„ูŽุณุชู ุจูุฌูŽู‡ู…ู ุงู„ูˆูŽุฌู‡ู ููŠ ูˆูŽุฌู‡ู ุตุงุญูุจูŠ
ูˆูŽู„ุง ู‚ุงุฆูู„ู ู„ูู„ุถูŽูŠูู ู‡ูŽู„ ุฃูŽู†ุชูŽ ุฑุงุญูู„ู

23. He who pardons every sinner
Shall attain from us what no means can attain.

ูขูฃ. ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ู‚ูุฑุงู‡ู ู…ุง ุชูŽุดูŽู‡ู‘ู‰ ูˆูŽุฑููุฏูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽูˆ ุณูŽุฃูŽู„ูŽ ุงู„ุฃูŽุนู…ุงุฑูŽ ู…ุงู‡ููˆูŽ ุณุงุฆูู„ู

24. We have the final word on the matter, in our breasts
Towering over the over-reaching necks of the foe.

ูขูค. ูŠูŽู†ุงู„ู ุงูุฎุชููŠุงุฑูŽ ุงู„ุตูŽูุญู ุนูŽู† ูƒูู„ู‘ู ู…ูุฐู†ูุจู
ู„ูŽู‡ู ุนูู†ุฏูŽู†ุง ู…ุงู„ุง ุชูู†ุงู„ู ุงู„ูˆูŽุณุงุฆูู„ู

25. Our small ones are great in kindness,
Our last ones the first in excellence.

ูขูฅ. ู„ูŽู†ุง ุนูŽู‚ูุจู ุงู„ุฃูŽู…ุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ููŠ ุตูุฏูˆุฑูู‡ู
ุชูŽุทุงูˆูŽู„ู ุฃูŽุนู†ุงู‚ู ุงู„ุนูุฏู‰ ูˆูŽุงู„ูƒูŽูˆุงู‡ูู„ู

26. If I spend a day in which I find no companion,
Or speak a word and find none to converse with me.

ูขูฆ. ุฃูŽุตุงุบูุฑูู†ุง ููŠ ุงู„ู…ูŽูƒุฑูู…ุงุชู ุฃูŽูƒุงุจูุฑูŒ
ุฃูŽูˆุงุฎูุฑูู†ุง ููŠ ุงู„ู…ูŽุฃุซูุฑุงุชู ุฃูŽูˆุงุฆูู„ู