1. Yes, those are the beauties between the two valleys,
And that is a charming flock beneath them.
ูก. ููุนูู
ุชูููู ุจูููู ุงููุงุฏูููููู ุงูุฎูู
ุงูููู
ููุฐููููู ุดุงุกู ุฏูููููููู ููุฌุงู
ููู
2. I was not their equal when they appeared with your soul,
So below you I died, though this mixture will disappear.
ูข. ููู
ุง ูููุชู ุฅูุฐ ุจุงููุง ุจููููุณููู ูุงุนููุงู
ููุฏููููู ู
ูุช ุฅูููู ุงูุฎูููุทู ููุฒุงุฆููู
3. It is as if the daughter of Qays among her sisters
Is a gazelle watched over by hunting cheetahs.
ูฃ. ููุฃูููู ุงูุจููุฉู ุงููููุณูููู ูู ุฃูุฎููุงุชููุง
ุฎูุฐููู ุชูุฑุงุนููุง ุงูุธูุจุงุกู ุงูุฎููุงุฐููู
4. AFLuttering, shivering, Bedouin girl,
With resting places between her ribs.
ูค. ููุดููุฑููููุฉู ููุชุฑููููุฉู ุจูุฏููููููุฉู
ูููุง ุจูููู ุฃูุซูุงุกู ุงูุถูููุนู ู
ููุงุฒููู
5. I gave up my revelry, then came to arouse it,
And without contention I thrust lances and spears.
ูฅ. ููููุจุชู ุณูููููู ุซูู
ูู ุฌูุฆุชู ุฃูุฑูู
ููู
ููู
ูู ุฏููู ู
ุงุฑูู
ุชู ุงููููุง ููุงููููุงุจููู
6. How often an alien with piebald horses and spears,
We have books, and the parting ones are messages.
ูฆ. ูููุงูุง ุบูุฑูุจู ุดูุฒููุจู ุงูุฎูููู ููุงููููุง
ูููุง ููุชูุจู ููุงูุจุงุชูุฑุงุชู ุฑูุณุงุฆููู
7. Passions roused my heart with an army of love,
So the flirting gazelle fled from them.
ูง. ุฃูุบูุฑูู ุนููู ูููุจู ุจูุฎูููู ู
ููู ุงููููู
ููุทุงุฑูุฏู ุนููููููู ุงูุบูุฒุงูู ุงูู
ูุบุงุฒููู
8. With arrows of words whose blades were not yet forged,
And with glances like swords burnished by whetstones.
ูจ. ุจูุฃูุณููู
ู ูููุธู ููู
ุชูุฑููููุจ ููุตุงูููุง
ููุฃูุณูุงูู ููุญุธู ู
ุงุฌูููุชูุง ุงูุตููุงูููู
9. On them many slain lovers, though no famous sword was drawn,
Nor any firm-knotted rope was loosened.
ูฉ. ูููุงุฆูุนู ููุชูู ุงูุญูุจูู ูููุง ููุซูุฑูุฉู
ููููู
ููุดุชูููุฑ ุณูููู ูููุง ููุฒูู ุฐุงุจููู
10. My Aramean, all the arrows hit their mark,
While you are my archer and I your warrior.
ูกู . ุฃูุฑุงู
ูููุชู ููููู ุงูุณููุงู
ู ู
ูุตูุจูุฉู
ููุฃููุชู ูููู ุงูุฑุงู
ู ููููููู ู
ููุงุชููู
11. And I am valiant, though timid in your presence,
Gallant among the living, yet tranquil with you.
ูกูก. ููุฅูููู ููู
ููุฏุงู
ู ููุนููุฏููู ูุงุฆูุจู
ูููู ุงูุญูููู ุณูุญุจุงูู ููุนููุฏููู ุจุงูููู
12. Speech goes astray when I visit her abode,
And evades me, though I know what I would say.
ูกูข. ููุถูููู ุนููููู ุงูููููู ุฅูู ุฒูุฑุชู ุฏุงุฑููุง
ููููุนุฒูุจู ุนูููู ููุฌูู ู
ุง ุฃููุง ูุงุนููู
13. Her unquestionable proof, in every case,
Makes her wrong right and my right wrong.
ูกูฃ. ููุญูุฌููุชููุง ุงูุนูููุง ุนููู ููููู ุญุงููุฉู
ููุจุงุทููููุง ุญูููู ููุญูููููู ุจุงุทููู
14. She charges me with the whites of the sword blades and spears
For what the fate lines in me promised.
ูกูค. ุชูุทุงููุจููู ุจูุถู ุงูุตููุงุฑูู
ู ููุงููููุง
ุจูู
ุง ููุนูุฏูุช ุฌูุฏููููู ููููู ุงูู
ูุฎุงูููู
15. I am not to blame if my heart is keen,
The sword is sharp and the slim steed fleet.
ูกูฅ. ูููุง ุฐููุจู ูู ุฅูููู ุงูููุคุงุฏู ููุตุงุฑูู
ู
ููุฅูููู ุงูุญูุณุงู
ู ุงูู
ูุดุฑูููููู ูููุงุตููู
16. Yet time has warded off its disasters from me
As the debtor fends off the importunate creditor.
ูกูฆ. ููุฅูููู ุงูุญูุตุงูู ุงููุงููููููู ููุถุงู
ูุฑู
ููุฅูููู ุงูุฃูุตูู
ูู ุงูุณูู
ููุฑูููู ููุนุงุณููู
17. When I remember days gone by and call them back,
I milk tears while they are departing throngs.
ูกูง. ููููููููู ุฏููุฑุงู ุฏุงููุนูุชูู ุฎูุทูุจููู
ููู
ุง ุฏูููุนู ุงูุฏูููู ุงูุบูุฑูู
ู ุงูู
ูู
ุงุทููู
18. Had the world been gained by merit I would have granted it
Virtues that would encompass it and virtues that would remain.
ูกูจ. ููุฃูุฎูุงูู ุฃูููุงู
ู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงููุชูุฌูุนุชููุง
ุญูููุจุชู ุจูููููุงุชู ููููููู ุญููุงูููู
19. But time runs its course, however it has run,
Casting down its noble deeds and raising up the low.
ูกูฉ. ููููู ููููุชู ุงูุฏูููุง ุจูููุถูู ู
ูููุญุชููุง
ููุถุงุฆููู ุชูุญูููุง ููุชูุจูู ููุถุงุฆููู
20. It rarely meets with open-handed cordiality,
And I fear the day is near when even the cordial shall be few.
ูขู . ููููููููููุง ุงูุฃูููุงู
ู ุชูุฌุฑู ุจูู
ุง ุฌูุฑูุช
ููููุณูููู ุฃูุนูุงูุง ููููุนูู ุงูุฃูุณุงูููู
21. I am not brusque-faced with a friend,
Nor one who says to a guest, โAre you leaving?โ
ูขูก. ููููุฏ ููููู ุฃูู ุชูููู ู
ููู ุงููุงุณู ู
ูุฌู
ููุงู
ููุฃูุฎุดู ููุฑูุจุงู ุฃูู ููููููู ุงูู
ูุฌุงู
ููู
22. Rather, drink your fill in meadows of your choice,
Though you ask for life spans that none can request.
ูขูข. ููููุณุชู ุจูุฌููู
ู ุงูููุฌูู ูู ููุฌูู ุตุงุญูุจู
ูููุง ูุงุฆููู ูููุถูููู ููู ุฃููุชู ุฑุงุญููู
23. He who pardons every sinner
Shall attain from us what no means can attain.
ูขูฃ. ููููููู ููุฑุงูู ู
ุง ุชูุดูููู ููุฑููุฏููู
ููููู ุณูุฃููู ุงูุฃูุนู
ุงุฑู ู
ุงูููู ุณุงุฆููู
24. We have the final word on the matter, in our breasts
Towering over the over-reaching necks of the foe.
ูขูค. ูููุงูู ุงูุฎุชููุงุฑู ุงูุตููุญู ุนูู ููููู ู
ูุฐููุจู
ูููู ุนููุฏููุง ู
ุงูุง ุชููุงูู ุงูููุณุงุฆููู
25. Our small ones are great in kindness,
Our last ones the first in excellence.
ูขูฅ. ูููุง ุนูููุจู ุงูุฃูู
ุฑู ุงูููุฐู ูู ุตูุฏูุฑููู
ุชูุทุงูููู ุฃูุนูุงูู ุงูุนูุฏู ููุงููููุงูููู
26. If I spend a day in which I find no companion,
Or speak a word and find none to converse with me.
ูขูฆ. ุฃูุตุงุบูุฑููุง ูู ุงูู
ููุฑูู
ุงุชู ุฃููุงุจูุฑู
ุฃููุงุฎูุฑููุง ูู ุงูู
ูุฃุซูุฑุงุชู ุฃููุงุฆููู
ูขูง. ุฅูุฐุง ุตููุชู ูููู
ุงู ููู
ุฃูุฌูุฏ ูู ู
ูุตุงูููุงู
ููุฅูู ูููุชู ููููุงู ููู
ุฃูุฌูุฏ ู
ูู ูููุงูููู