1. Your enemy is destined for misfortune
While your cause is promised victory
ูก. ุนุฏููู
ุจุฎุทูุจู ุงูุฏูุฑู ู
ูุตูุฏู
ูุฃู
ุฑููู
ุจุงุชุตุงูู ุงููุตุฑู ู
ููุนูุฏู
2. Ishaq's son saw misery more deserving of him
Than good fortune, and finite things are finite
ูข. ุฑุฃู ุงูุดูุงุกู ุงุจู ุฅุณุญุงูู ุฃุญูู ุจูู
ู
ู ุงูุณุนุงุฏุฉ ูุงูู
ุญุฏูุฏู ู
ุญุฏูุฏู
3. How can one who strays from the path of truth
Attain this world or the next, when he is banished?
ูฃ. ูููู ูุญุธู ุจุฏููุง ุฃู ุจุขุฎุฑุฉ
ู
ุฎูุงูุฉ ุนู ุทุฑูู ุงูุญููู ู
ุทุฑูุฏู
4. Blind, with the light of guidance extinguished for him
As is one not aided by providence and righteousness
ูค. ุฃุนู
ู ูููุฑู ุงูููุฏูู ุจุงุฏู ูู ููุฐุง
ู
ู ูู
ูุณุงุนูุฏู ุชููููู ูุชุณุฏูุฏู
5. He lent no ear to counsel, neither heart nor hearing
How can one heed counsel who is stubborn as stone?
ูฅ. ูู
ููุตุบู ูููุนุธู ูุง ููุจุงู ููุง ุฃุฐูุงู
ูููู ุชูุตุบู ุฅูู ุงููุนุธู ุงูุฌูุงู
ูุฏู
6. Thamud and Aad persisted in their misguidance
While Salih and Hud left no advice unspoken
ูฆ. ูุฌูุช ุซูู
ููุฏู ูุนุงุฏู ูู ุถููุงููููู
ููู
ูุฏุน ุตุงูุญู ููุตุญุงู ููุง ููุฏู
7. The sword is more eloquent for one not dissuaded
From error by distance and intimidation
ูง. ูุงูุณููู ุฃุจูุบู ููู
ู ููุณ ูุฑุฏุนููู
ุนู ุงูุบููุงูุฉู ุฅุจุนุงุฏู ูุชูุฏูุฏู
8. Better for him had he tarried but an hour
For his veins would have flowed while he was fettered
ูจ. ุฃููู ูู ูู ุชุฑุงุฎู ุณุงุนุฉู ูุบุฏุง
ูุฑูุฏููู ูููููู ุจุงูุฎุทููู ู
ููุฑูุฏู
9. Does he not know - or not know - the consequence of your enmity
Each is harvested by the blades of truth?
ูฉ. ุฃู
ุง ุฏุฑู ูุง ุฏุฑู ุนูุจู ุนุฏุงูุชูู
ูููู ุจุญุฏูู ุญูุณุงู
ู ุงูุญููู ู
ุญุตููุฏู
10. He cast down his weapons and fled seeking respite
To save him, while his heart quaked with dejection
ูกู . ุฃููู ุงูุณูุงุญู ูููู ูุจุชุบู ุฃู
ุฏุง
ูููุฌููู ูููู ู
ูุฑููุนู ุงููููุจู ู
ูุคูุฏ
11. Never did the gate of his hopes offer a path
To salvation, for it was ever shut
ูกูก. ู
ุง ู
ุฑ ููู
ุงู ุจุจุงุจู ุธููููู ุณุจูุจุงู
ุฅูู ุงูุชุฎูุตู ุฅูุง ูููู ู
ูุณุฏูุฏู
12. Yet he lives - is not death preferable to a life
Commingled with sorrow and tribulation?
ูกูข. ููุจูู ุนุงุด ุฃููุณ ุงูู
ูุชู ุฃูููู ู
ู
ุนูุดู ูุฎุงููุทูู ูู
ูู ูุชูููุฏู
13. Time has brought low the enemies, while its events
Strove in cutting down their greenery, O you whose complexion is dark!
ูกูฃ. ุฃูุญู ุงูุฒู
ุงูู ุนูู ุงูุฃุนุฏุงุก ูุงุฌุชูุฏุช
ูู ููุทุนู ุฎุถุฑุงุฆูููู
ุฃุญุฏุงุซููู ุงูุณููุฏู
14. The souls of India battled their own souls
Yet inciting them to passion did not benefit them
ูกูค. ููุงุฒูุนูุชููู
ูููููุณู ุงูููุฏู ุฃูููุณููู
ููู
ููููุฏููู
ุนูู ุงููููุฌุงุกู ุชูุนุฑูุฏู
15. They lie in the dust like him in number
If it be ordained that dust be numbered
ูกูฅ. ููู
ุนูู ุงูุชุฑุจ ุตุฑุนู ู
ุซูู ุนุฏุฏุง
ุฅู ูุงู ูููุถูู ุจุฃููู ุงูุชูุฑูุจู ู
ูุนุฏููุฏู
16. They fled and no companion could save his fellow
Nor father hope for his newborn son
ูกูฆ. ููููููุง ููุง ุตุงุญุจู ุนู ูููุณ ุตุงุญูุจูู
ููุบููู ููุง ูุงูุฏู ููุฑุฌูููู ู
ูููููุฏู
17. A day worthy of the glorification of all people
None compares in its beauty to this feast
ูกูง. ููู
ู ุฌุฏูุฑู ุจุชุนุธูู
ู ุงูุฃูุงู
ู ูููู
ููู
ูุง ููุงุณู ุจููู ูู ุญุณูููู ุนููุฏู
18. By its virtue the days envy it
Verily the noble, exalted Prophet is envied!
ูกูจ. ุฃูุถุญูุช ุนูู ูุถููู ุงูุฃูููุงู
ู ุชุญุณุฏููู
ุฅู ุงููุจููู ุงูุฑููุนู ุงูููุฏุฑู ู
ูุญุณูุฏู
19. You are Solomon in your vast dominion and in
Your prolonged vigilance in the sanctuary, O David!
ูกูฉ. ุฃูุชู
ุณููู
ุงูู ูู ุงูู
ูููู ุงูุนุธูู
ููู
ุทููู ุงูุชูููุฌููุฏู ูู ุงูู
ุญุฑุงุจู ุฏุงููุฏู
20. Your abode has gladdened religion and the world
Why not, when it is praiseworthy to God?
ูขู . ูุฏ ุฃุจูุฌ ุงูุฏููู ูุงูุฏููุง ู
ูุงู
ูููู
ู
ูููููู ูุง ููููู ุนูุฏ ุงููููู ู
ุญู
ูุฏู
21. My poetry falls short of reaching even the lowest level
In describing your virtues, though striving is dutiful
ูขูก. ุฌุงุฑู ู
ูุงููุจููู
ุดูุนุฑู ููููุตููุฑู ุนู
ุจููุบ ุฃุฏูู ู
ุฏุงูุง ููููู ู
ุฌููุฏู
22. Whoever does not positively believe in obedience to you
No faith or monotheism can avail him
ูขูข. ู
ูู ููุณ ู
ูุนุชูููุฏุง ุฅูุฌุงุจู ุทุงุนูุชููู
ู
ูููุณู ููุบูููู ุฅูู
ุงูู ูุชูุญูุฏู
23. Your pleasure is religion and life, your justice
A shady shelter outstretched over the days
ูขูฃ. ุฑุถุงููู
ู ุงูุฏููู ูุงูุฏููุง ูุนุฏููููู
ู
ุธููู ุธูููู ุนูู ุงูุฃูุงู
ู ู
ู
ุฏูุฏู
24. May you remain, for the worldโs duration, triumphing
With victory, openings, empowerment and support!
ูขูค. ุฏูู
ุชูู
ุญูููุงุฉู ู
ุฏู ุงูุฏูููุง ูุฏุงู
ู ููููู
ู
ููุตุฑู ููุชุญู ูุชูู
ูููู ูุชูุฃููุฏู