Feedback

You have a heart of glass in me, diverging

لي فيك قلب كالزجاجة مشعب

1. You have a heart of glass in me, diverging
And crazy love for you, excessive, diverging

١. لي فيك قلب كالزجاجة مشعب
وهوىً بحبك مفرط متشعب

2. Lovers have doctrines, but
I have no doctrine but you from the doctrines

٢. للعاشقين مذاهب لكنما
مالي سواك من المذاهب مذهب

3. And I complained about you, blaming you
If lovers had someone to complain to you

٣. ولقد شكوت عليك عندك عاتباً
لو كان للعشاق عندك معتب

4. I would not have left anyone before or after you
A king you see with your eye and he is veiled

٤. ما خلت قبلك بل وبعدك سوقة
ملكاً تراه العين وهو محجب

5. My eyes yearn for you until they are satiated
As if my eyes drink from your eyelids

٥. ترنو إليك العين حتى تنتشي
فكأن عيني من جفونك تشرب

6. Your curled forelock above your cheek unleashed
Like a black night, two cold nights starlit

٦. وكأن جعدك فوق خدك مرسلا
ليل أحم البردتين مكوكب

7. I am stirred by your figure when you walk
Swaying like a quill that is trained

٧. إني ليطربني قوامك إن خطى
يهتز كالخطي وهو مدرب

8. Flowing over the slope of your smooth back a poem
And a scorpion creeps over your cheek's birthmark

٨. ينساب فوق كثيب ردفك أرقم
وتدب فوق شقيق خدك عقرب

9. Your saliva has bitten, killing its poison
And saliva is an antidote, tested in your mouth

٩. لدغت وريقك قاتل لسمامها
والريق درياق بفيك مجرب

10. The food of your love hurting me
Did not make me stop loving you hurting me

١٠. وغذا استمالك من هواي مؤنب
لم يستملني عن هواك مؤنب

11. Even if I am the loving criticizer
Others' hearts still love you

١١. إني وإن كنت المحب مذمم
فلعند غيرك في القلوب محبب

12. Oh you who comforts the young man from his worries
Why don't you comfort the heart and it is hurt

١٢. يا من يريح الصب من أوصابه
هلا تريح القلب وهو معذب

13. You have from affection a brother of affection inclined
And with you there are people of hospitality and welcome

١٣. لك من وداد أخ الوداد تنكب
ولديك أهل للعذول ومرحب

14. When your beauty appears frightening
And from the jokes when you accept glory

١٤. لك حين تبدو من جمالك هيبةً
ومن الملاحة حين تقبل موكب

15. And when I contemplated the jokes I left it
Floating with which the lover floats and sinks

١٥. وغذا تأملت الملاحة خلتها
لجّاً به يطفو المحب ويرسب

16. You are the life and others are unfruitful clouds
Do you see the unfruitful clouds rain on us

١٦. أنت الحيا وسواك غيم خلب
أتراه يمطرنا الغمام الخلب

17. They have been excessive, strange people, in your beauty
But it is strange if they are excessive or strange

١٧. قد أطنبوا قوم بحسنك أغربوا
ولعارض أن أطنبوا أو أغربوا

18. If youth passes or goes away, it is okay
If after old age, I age in your love

١٨. إن شبت أو ذهب الشباب فعاذر
لو عدتُ بعد الشيب فيك أشيب

19. Torturing me with your love, I swear, and love
Without you, the breeze would not be sweet but torturing

١٩. أمعذبي بهواك أقسم والهوى
لولاك لا يحلو النسيم ويعذب

20. You describe the sweet torture from you in three ways
Saliva, smoothness, and mouth with gap tooth

٢٠. تصف العذاب العذب منك ثلاثةً
ريق وسالفة وثغر أشنب

21. You sparked a fire in my passionate heart
Its smoke fragrant between the ribs

٢١. لقدحت لي ناراً بقلبي حرها
ودخانها بين الضلوع مطنب

22. Fire burns then its light dims
But your fire in passions keeps burning

٢٢. النار تلهب ثم يخمد ضوؤها
أبداً ونارك في الحشا تتلهب

23. As for your neck's antenna moving mechanically
That antenna would not have assembled without you

٢٣. وأما وربربك البغوم آلية
لم يجتمع لولاك ذاك الربرب

24. They have taken the edges of speech as if they are
Foreign starlings or gambling Arabs

٢٤. أخذوا بأطراف الحديث كأنهم
عجم الكراكي أو قمارٍ تعرب

25. If the valley of sadness becomes the playground of their flock
For them there are playgrounds in hearts and playground

٢٥. إن يمسي وادي الجزع ملعب سربهم
فلهم مراح في القلوب وملعب

26. And your forehead that shines at them longing
Like the moon of sky the glances steal from it

٢٦. ويشوقهم منك الجبين كأنه
قمر السما ينجاب عنه الغيهب

27. Its brilliance flashed on it as if it is
A peacock with kohl of glory decorated

٢٧. برقت أسرته عليه كأنه
طرس بمحلول النضار مذهب

28. So when you rise everything rises
And when you set everything sets

٢٨. فإذا طلعت فكل شيءٍ طلع
وغذا غربت فكل شيءٍ مغرب

29. And just a glimpse of you would suffice me swiftly
Like the swords' blades from my blood trickling

٢٩. ومجرد لحظاً لحتفي مرهفاً
عضب المضارب من دمي يتحلب

30. And a broker with ingots the fingers of
Smooth hands you find in it and play

٣٠. ومصرف بالتبر بيض أنامل
مثل اللجين تجدُّ فيه وتلعب

31. I called him while my heart was dutiful
Oh you who makes the heart your heart

٣١. ناديته والقلب مني واجب
يا من يصوغ القلبَ قلبك قلب

32. How many speakers envying his neck
As the necklace went on his cheek dangling

٣٢. كم قائل والطوق يحسد جيده
والقرط راح بخده يتذبذب

33. Amr has grown up from chains of his necklace
So I told him "Silence, O gap-toothed one"

٣٣. قد شب عمرو عن سلاسل طوقه
فأجبته اكفف يا بفيك الأثلب

34. He is used to the coquetry of the flirt as if he is
Among the noble horses, a chestnut steed

٣٤. يعتاده مرح الدلال كأنه
في حلبة الخيلاء مهر سلهب