1. He came round with a jug seeking dew when the rooster crowed
Hail to the goblets as the dawn cock crows
١. طاف بإبريق طلاً حين صاح
حي على الأقداح ديك الصباح
2. So I got up while still relaxed
And drank from his rosy cheek a cup of comfort
٢. فقمت والقرقف في راحه
أشرب من وجنته كاس راح
3. And plucked apples from his cheeks
My comfort and his apple-cheeked salinity
٣. وأقطف التفاح من خده
راحي وتفاحي خدود الملاح
4. He mixes it with spittle for me, delighted
Smiling from a mouth like first fruits
٤. يمزجها بالريق لي شادن
يبسم عن ثغر كمثل الأقاح
5. We live so that he may pierce the heart of the pitch dark night
With his cup, while the night is wailing lamentations
٥. نحيي لكي يطعن صلب الدجى
بكاسه والليل داجي النواح
6. For me, from his folds and his eyes
Clinging, immersed, and vigilant
٦. لي من ثناياه ومن عينه
معتلقاً مغتبق واصطباح
7. Immersed in ignorance, I do not observe
My ignorance is knowledge, and my redeemer is righteousness
٧. منغمرٌ بالجهل لا ارعوي
جهليَ علم وفادي صلاح
8. I lower the wing of my humiliation to him
Does one whose wings are cut have any wings?
٨. اخفض من ذلِّ جناحي له
وهل لمقصوص الخوافي جناح
9. He is jealous of my passionate love for him
By my father, that pure jealousy
٩. يجيل الحاظاً مراضاً له
بأبي تلك المراض الصحاح
10. I aspire with my eyes toward his eyes
Man's affliction is nothing but aspiration
١٠. أطمح بالعين إلى عينه
مآفة الإنسان إلا الطماح
11. Dissatisfaction mars the beauty of contentment
And mixes jest with seriousness for us
١١. يشوب بالسخط جميل الرضا
ويمزج الجد لنا بالمزاح
12. The whimperer of passion yearns for nearness
With the yearning of a camel bellowing for its mistress
١٢. يحنُّ للقرب نزيع الهوى
حنين نوق بالموامي طلاح
13. I do not swerve toward any other love
Nor has any other love swerved towards me
١٣. أغيد لم نعدل إلى غادة
عنه ولا غيداء رود رداح
14. With swaying gait and slender frame
Shaking his limbs, complaining of the night
١٤. مهفهف القد رهيف الحشا
مهز هز الأعطاف شاكي السلاح
15. If I could only have him wrap himself
My heart clung to the fabric of his robe
١٥. من لي به متشحاً أن مشى
علق قلبي بمناط الوشاح
16. Beauty haloes him like the crescent moon
Visible on his neck, not on his forehead
١٦. طوقه الحسن هلال السما
منعطفاً لكن على الجيد لاح
17. And his ear is adorned as if to entice
A hand to pluck a cluster of Pleiades
١٧. وقرطت أذنيه للمشتري
كف بعنقود الثريا اجتراح
18. Then he arches, dancing so his curls
Leap from his curly youthful locks
١٨. ثم انثنى يرقص قرطيه من
معقَص جعديه الصبا والمراح
19. O happy night that gained good fortune
And met with success and intimacy
١٩. يا سعد ما أسعدها ليلة
نالت بها السعد قريض البطاح
20. With the unique and virtuous al-Jawhari
He validates what al-Jawhari documents in the Authentic Collection
٢٠. بالجوهري الفرد قد صحَّ ما
يرويه عنه جوهري الصحاح
21. A young man who protected sacred law with his pens
Not with the horns of oryx or spears of lances
٢١. فتىً حمى الشرع بأقالامه
لا بظبي البيض وسمر الرماح
22. Ask the eloquent ones of this age-how many
He returned speechless, however eloquent
٢٢. سل فصحاء العصر تخبرك كم
ردهم بالقول غير الفصاح
23. Truthful in word unlike many a young man
More mendacious in his speech than wailing women
٢٣. يصدق بالقول وكم من فتىً
أكذب في منطقه من سجاح
24. Speaking words without denial
Acting without timidity or caution
٢٤. القائل القول ولا منكر
والفاعل الفعل ولا لحي لاح
25. He does not refrain from dispensing knowledge
Though most questioners seek only captious wrangling
٢٥. لا يرعوي عن بذل معرفةٍ
أن أكثر اللاحي المجدُّ اللحاح
26. He was born to a sterile mother unique
And he the son of the Living Impregnator
٢٦. جاءت به أمُّ العلى مفرداً
عقيمها وهو ابن حي اللقاح
27. So he came endowed with the nature
To preserve honor and what is permissible
٢٧. فجاء مجبولاً على فطرة
صيانة العرض ومال مباح
28. Sins did not cling to his tent pegs
Nor did the fires of passion afflict him
٢٨. لم تعلق الآثام أبراده
ولا اعتراه نشوان المراح
29. If you count his days in time
Each day sufficed and was a struggle
٢٩. يوماه في الدهر إذا عددا
يوم ندىً كافٍ ويوم كفاح
30. The enemies muted their voices toward him
As the loudest voice is muted at daybreak
٣٠. غضت له الأعداء أصواتها
أن أجهر الصوت غداة التلاح
31. Even if the lion roars in his jungle
The dogs of the neighborhood mute their barking
٣١. والليث إن زمجر في غابه
غضت كلاب الحي منه النباح
32. With his biting tongue he enlarges a wound
To his adversary, exacerbating the gashes
٣٢. يوسع جرحاً بحشا خصمه
لسانه العضب ويوسي الجراح
33. He has no habit but nobility
In character, and generous giving
٣٣. ليس له إلا العلى ديدن
سجية والكرم المستماح
34. If the noble do not win a prize
He teaches the generous to clap their hands
٣٤. إن لم يفز قدح لأهل الجدا
علَّم أهل الجود ضرب القداح
35. O you of white temples and bright faces
More radiant than dawn however bright it gets
٣٥. يا ابن النواصي البيض من يعرب
ذوي المجالي والوجوه الصباح
36. I make plain not to obscure the clear
I do not darken bright faces however murky they become
٣٦. أبيض أن أسفر عن واضح
غبَّر بالبيض الوجوه الوضاح
37. His face shines with a life
I ransom those insolent faces for him!
٣٧. يبدو بوجهٍ شرق بالحيا
فدىً له تلك الوجوه الوقاح
38. And comfort came easy to his nature
- Gentler than the nature of the winds
٣٨. وأريحي راح في طبعه
أرقّ من طبع نسيم الرياح
39. A young man who won glory stands
While countless others fall short of glory’s range
٣٩. قام إلى المجد فتى حازه
وكم فتى دون مدى المجد طاح
40. If he surges forth fiercely to his goal
He does not divert his course from the objects of his aspiration
٤٠. إذا جرى لغاية جامحاً
لم يثن عنها ثنيه عن جماح
41. Of refined character, the blossom of dignity
To which its bee is summoned for success
٤١. ذو خلق عبقٍ زهر الربى
تدعو إلا حيهلا للنجاح
42. Generosity proclaimed him one of its criers
Hail to their generosity and success!
٤٢. قد هتف الجود بناديهم
حي على جودهم والفلاح
43. Their palms are life-saving for humankind
And death-dealing to hostile foes when cries arise
٤٣. أكفهم محياً لعافي الورى
وللأولاة الخصم حتفٌ متاح
44. They spur on horses dusty from journeying
Wherever the horizon looms and the day breaks
٤٤. المانعون الضيم عن جارهم
إذا دعا الداعي وضجَّ الصياح
45. A people who when they had power forgave
Turning away their gazes from the squint-eyed
٤٥. والمصدرون الخيل شعث الطلى
حيث أغام الأفق واليوم صاح
46. When the horizon shuddered from the cold
The rainclouds did not cease to pour down heavily
٤٦. قوم إذا ما قدروا أعرضوا
صفحا وردوا للجفون الصفاح
47. Suckling the clouds despite its stinginess
If the grasping hands of askers fell short
٤٧. إذا اقشعرَّ الأفق من شتوة
ما برحت غبراء إذ لا براح
٤٨. أرضعت السحب باخلافها
ان بخلت منه الضروب الشحاح