Feedback

At dawn the doves sang with joy

شدت سحرا بالسنة فصاح

1. At dawn the doves sang with joy
Among the overflowing valleys.

١. شدت سحراً بالسنة فصاح
حمائم إيك معتلج البطاح

2. The ears were delighted with congratulations,
Greetings at dawn and in the evening.

٢. فقرطت المسامع بالتهاني
هواتف بالغدو وبالرواح

3. So enjoy your youth singing,
You are the goal of every wing’s desire.

٣. فغنِّ ما صفالك أن تغنّي
فدىً لك كل فتخاء الجناح

4. At the fever of love they sang glad tidings
Of the generosity and forgiveness of the noble youth.

٤. شدت بحمى الغري مبشرات
ببرء فتى المكارم والسماح

5. God has willed that we see him
As the leader of the glorious and successful.

٥. لقد شاء الاله بأن يراه
زعيم ذوي المفاخر والنجاح

6. He granted him wellbeing and chose him
To guide with advice and suggestion.

٦. فخوَّلهُ السلامة وارتضاه
أمام هدى لنهي واقتراح

7. And destined that he be protected
From the arrows of changing fate.

٧. وقدَّر أن يدوم فردَّ عنه
سهام حوادث القدر المتاح

8. The day joy was revealed to us
Was the beautiful, poetry reciting face.

٨. غداة جلى لنا الأفراح يوم
وسيم الوجه جوال الوشاح

9. And it brought us pleasure and comfort
Like cups of wine do for boon companions.

٩. وعاطتنا المسرة فيه راحاً
كما عاطى النديم كؤوس راح

10. So we hurried to fulfill our wishes
In the abode of music and drinking.

١٠. فقمنا فيه نبتدر الأماني
بدار الخمس للماء القراح

11. O son of the prestigious, fruit of glory,
Even if among the tangled spears.

١١. فيا ابن المجتني ثمر المعالي
ولو من بين مشتبك الرماح

12. O son of the eminent, pride
Of glory overlooking the prairies.

١٢. ويا ابن النازلين هضاب عز
على الجوزاء مشرفة النواحي

13. Every beautiful-eyed gazelle
Let down her braids over the meadow.

١٣. وكل منيفة الطرفين أرخت
ذوائبها على هام الضراح

14. Leaving the envious eyes watering
With the plentitude like mouths of wounds.

١٤. تركت نواظر الحساد تهمي
بفيض دم كأفواه الجراح

15. If your enemies fell ill over your healthiness
Your generosity is a cure for the miserly souls.

١٥. لئن مرضت بصحتك الأعادي
فجودك طب أنفسها الشحاح

16. You carried anger at death
Whose darkness dispels the whiteness of dawn.

١٦. حملت على المنايا السود عضباً
تفلُّ صفاحه بيض الصفاح

17. So time did not grant it its purpose,
Great good comes from people's ruin.

١٧. فلا أعطى الزمان لها مناها
فرب فساد قومٍ من صلاح

18. How much glory your glory cultivated
When the hand of fate reaped it.

١٨. وكم لبنانِ مجدك من يراع
لما حطَّته كف الدهر ماحي

19. And where your eminent chalice was brought
No full moon ever rose, by my father's life.

١٩. وحيث غدالك القِدحُ المعلى
فلم تقمر لعمر أبي قداحي

20. And I gained from your joy what I wished
To dissipate without wings.

٢٠. ونلتُ من المسرَّة منك مالو
اردتُ به لطرتُ بلا جناح

21. So take my hand and prefer my guidance,
None guided flies but you.

٢١. فخذ بيدي وفضل قياد رقّي
فما لسواك منقادٌ جماحي

22. Most generous and gentle is the paid ransom,
So do not accept my inadequate words.

٢٢. أعزَّ وأنني الرقُّ المفدّى
فلا تقبل بذلّي قول لاح

23. I limited my poetry in your praise
Prolonging the rhyme of my eulogy.

٢٣. قصرتُ على مديحك نظم شعري
فطال نظام شعري وامتداحي

24. O land of knowledge, who when
Called to knowledge rushes cheerfully.

٢٤. فيا ترب العلوم ومن إذا ما
دُعي للعلم بادر بارتياح

25. You wore the necklace of knowledge
Pleasing to the unblemished sage.

٢٥. لقد قلدتَ جيد العلم عقداً
يروق نضارة المقل الصحاح

26. When scholars sat in struggle
To gain knowledge, you rose without struggle.

٢٦. إذا العلماء اقعدها كفاح
لنيل العلم قمتَ بلا كفاح

27. And so you took the best of it without a weapon,
So how when you have weapons?

٢٧. فحزتَ الجل منه بلا سلاحٍ
فكيف وأنت شاكٍ بالسلاح

28. And the holiday returned in you, delight of the eye,
Comforting with its charm the wakeful companion,

٢٨. وعاد العيد فيك قريرَ عين
يرنِّح عطفه نشوان صاحي

29. With a face that brings joy to people,
Radiant like the dawning sky.

٢٩. بِوجه يستهل البشر منه
تبلج مثل شارقة الصباح

30. Through it love returned days of bliss
Recalling to me days of smooth sailing.

٣٠. أعاد به الهوى ايام لهوٍ
اعدن عليَّ أيام الملاح

31. And hopes did not stop calling in its name,
Calling the travelers, forward to prosperity!

٣١. ولا برحت بناديه الأماني
تنادي الركب حيَّ على الفلاح

32. Your hospitality filled the guests with joy
After drought, with ripened fruits.

٣٢. توءم رباعك الوفاد غرنى
غداة الجدب بالأبل الطلاح

33. Caravans of benevolence, better than horses
And more generous than two humps of a camel.

٣٣. قواصد خير من ركب المطايا
وأندى العالمين بطون راح

34. Bringing to life, through it, one with a living face
When the shameless face repels.

٣٤. تحيي منه ذا وجهٍ حيي
إذا ما صدَّ ذو الوجه الوقاح