Feedback

O Abū Sālih, my eternal complaint to you

أبا صالح أبدي لديك شكاية

1. O Abū Sālih, my eternal complaint to you
Of passion from which I do not repeat nor start anew

١. أبا صالحٍ أبدي لديك شكاية
من الوجد منها لا أعيد ولا أبدي

2. So do not leave me exposed to misfortune
That would wrap itself around my heart and plead from my cheek

٢. فلا تتركنّي للنوائب عرضةً
تقنِّع في فودي وتضرع من خدي

3. You have increased my merit and diminished my rival
And sharpened the glory of my splendor and made known my nobility

٣. لقد زدت في فضلي وانقصت كاشحي
وشدت ذرى مجدي ونوهت في جدي

4. You have sharpened the blades of my fresh youth
And added more polish to my glittering shining sword

٤. شحذت شبا عضبي وأطلقت مضربي
وزدتَ صقالا فيَّ رقرَق إفرندي

5. I have struck with a spark that rose in smoke
Sparks but did not harden from the strike of my flint

٥. قدحتُ بزندٍ قد تصاعد وريُهُ
شراراً فلم يصلد بقادحة زندي

6. I have been sincere to you in devoted friendship
And it suffices me of rewards your acceptance and affection

٦. قصرتُ عليكم صادق الودّ مخلصا
وحسبي في العقبى قبولكم ودّي

7. I sought the vast pardon from your generosity
And I know with certainty I will not fail in my quest

٧. قصدت وسيع العفو من باب جودكم
وعلمي يقينا لا أخيبُ في قصدي

8. When will the day dawn made smooth
That the angels will call out the Mahdi has appeared

٨. متى تشرق الدنيا بيوم ممهدٍ
تنادي به الأملاك قد ظهر المهدي

9. And the banner of misguidance will be folded after being spread
And the flag of righteousness will be spread in the horizons

٩. ويُطوى لواء الغي من بعد نشره
وتُنشرُ في الآفاق الوية الرشدِ

10. The sun of the horizon will rise in the west of its setting
So the dawn of truth will shine with the rising of good fortune

١٠. وتطلعُ شمسُ الأفق في أفق غربها
فيسفُرُ صُبح الحق بالطالع السعدِ

11. To God belongs the day that brings joy
With gratitude and praise to God

١١. فللَه من يوم أغرّ محجل
تعجُّ به للَه بالشكر والحمدِ

12. To God belongs the beloved of beauty absent
Who has uncovered the veil of the unseen from a returning vision

١٢. وللَه محبوبُ الجمال مغيَبٌ
أماط حجاب الغيب عن منظرٍ وردِ

13. The sword has indeed clanked in its sheath
So rise, bare for the sword its sharp blade

١٣. لقد صدءَ السيف المضاجعُ غمده
فقم شاهراً للسيف منذلق الحدِّ

١٤.