Feedback

My friend, your love is an obligation and tradition

يا صاحبي حبك فرض وسنن

1. My friend, your love is an obligation and tradition
That awaits dissemination and passion

١. يا صاحبي حبك فرض وسنن
يستنُّ فيه من إشاع وأجن

2. For you are in the heart, from the heart, my wish
And you are in the eye, from the eye, my delight

٢. لأنت في القلب من القلب المنى
وأنت في العين من العين الوسن

3. O dwelling of lovers, without you there would be
No yearning of the heart, no tranquility

٣. يا سكن العشاق لولاك لما
كان هوى القلب ولا كان سكن

4. I rave with your memory, and it suffices me always
To rave with your memory, openly and in secret

٤. اهذي بذكراك وحسبي دائباً
اهذي بذكراك بسرٍّ وعلن

5. I pledged a heart to you that is mortgaged
O you who saw a pledged heart pledge itself

٥. رهنت قلباً فيك لي مرتهنا
يا من رأى قلباً رهيناً يرتهن

6. I loaded it with more than it could bear to carry
A heavy burden that turns to ardor and melancholy

٦. حمَّلته ما لم يطق نهضا به
حملا ثقيلا يولي وجداً وشجن

7. I cry and water Nejd with bloodied tears
Not like one who cries over the unscathed

٧. ابكي فاسقي نجد بالدمع دماً
لا كالذي يبكي على عافي الدمن

8. O like my father the gazelle, from whose hand
Passion's seditions arose against him

٨. يا بأبي الظبي الذي من يده
قامت على ساق الهوى فيه الفتن

9. You are nothing but the scent of roses
That the perfume-maker extracted from a valley of bliss

٩. ما انت الا طاقة الورد التي
قد رادها الرائد من وادٍ أغن

10. Or a precious pearl I adorned with its price
While my soul and body are the price

١٠. او درة ازرى بها مستامها
في ثمن والروح والجسم الثمن

11. Do not distance yourself from my sight, hearing,
Tongue, smell, or touch

١١. لا تبعدن عن ناظري ومسمعي
وعن لساني وعن الشمّ وعن

12. Were it not for twilight, perhaps and maybe
My soul would have filled the body

١٢. لولا التعاليل بعلّ وعسى
وليتما لملَّت الروح البدن

13. I swear by the Ancient House, Mina,
Taybah, and the trusted Prophet

١٣. اقسم بالبيت العتيق ومنى
وبطيبةٍ وبالنبي المؤتمن

14. For a thousand eras your beauty is one
O singular beauty for a thousand eras

١٤. حسنك في الف زمان واحد
يا واحد الحسن لدى الف زمن

15. My two friends, you have not left in a time
Of joy, not joy and sorrow

١٥. خلاي لا برحتما في زمنٍ
فيه السرور لا السرور والحزن

16. The authority of passion did not transgress love's rule
Who could restrain you two from obeying commands?

١٦. ما إن عصا في الحب سلطان الهوى
من لكما عن طاعة القى الرَّسن

17. You remain while living in its bliss
As long as birds trill atop the branches

١٧. بقيتما والعيش في فينانه
ما سجع الطير على اعلى الفنن