1. My friend, keep the secret of love safe
While every friend is treacherous and deceitful
١. خليلي على سر المحب أمين
وكل خليل غادرٌ وخؤُون
2. My beautiful friend, your beauty is profitable trade
With profits, while those who don't buy are losers
٢. خليلي بديع الحسن منك تجارة
رباح ومن لم يشترِ لغبين
3. My friend, love is your outward motto
But inside you, there is a devil lurking
٣. خليلي شعار الحب في لظاهرٌ
ولكنَّ شيطاني به لكمين
4. My wise friend, love has driven your mind insane
Can the mind be anything but crazy in your love?
٤. خليلي عليك العقل جنّ جنونه
هل العقل الا في هواك جنون
5. When one loses his mind, he gains a skill
But my insanity in passion has many skills
٥. لكل امرء فنٌّ اذا جنَّ عقله
ولكن جنوني في الغرام فنون
6. Sometimes I move and sometimes I'm still
For I have movements and stillness in love
٦. احرك احياناً واسكن تارة
فلي حركات في الهوى وسكون
7. My soul was never empty of love
Who can shake a firm mountain?
٧. وما خلت نفسي ان يخفَّ بها الهوى
ومن ذا يهزُّ الطود وهو ركين
8. Nor after graying hair did I give up pride
And the edge of my youth, my doe, is passionate
٨. ولا خلت بعد الشيب في تعجرف
وطرف شبابي يا اميم حرون
9. My heart has not stopped longing for love
Until your bright forehead appeared
٩. وما زال لي قلب عن الحب معرض
عيوف الى ان لاح منك جبين
10. It flowed as sweat and shed as scattered
Like shedding precious pearls
١٠. جرى عرقاً فارفضَّ من متشعشع
كما ارفضَّ سلك الدر وهو ثمين
11. I cried with the cry of a moist branch
Soft but with no soft heart
١١. بكيت بكا الغصن الرطيب قوامه
يلين وليس القلب منه يلين
12. It shook with passion at the right time
Falling slain, dripping blood
١٢. وما اهتزَّ منه العطف الا لحينه
تشحَّط مقتول وخرَّ طعين
13. A gazelle but the lair is its hunter
When the prey is a lion and the hunter a lair
١٣. غزالٌ ولكنَّ العرين كناسه
اذا الظبي ليث والكناس عرين
14. The old man's bag contained a youth
A lad, though years had not passed
١٤. حوى كيس الشيخ المسن مراهقا
غلاماً وما مرَّت عليه سنون
15. When the breeze blows, it curls him
Moaning with longing and sorrowing
١٥. اذا فاح ريعان النسيم يجعده
تأوه مشتاق وحنَّ حزين
16. Your rebuke is my lam, your mouth my meem
Your eye is my sad, your cheek my noon
١٦. عذارك لي لام وثغرك ميمه
وعينك لي صاد وصدغك نون
17. Whoever's love is purely for life
Your love for me is a sin and your love a religion
١٧. ومن كان للدنيا تمحَّض حبه
فحبك لي دنباً وحبك دين
18. I never thought I'd give my soul
While you're stingy with greetings
١٨. وما كان ظني ان اجود بمهجتي
وانت بخيل بالسلام ضنين
19. Is love anything but a soul
Or longing anything but worries and sorrows?
١٩. هل الحب الا مهجة وغليلها
او الشوق الا مقلة وشؤون
20. Swear if you don't let me sip the saliva coffee
My cup will never reach my right hand
٢٠. يمينا لئن لم تسقني الريق قهوة
فلا حملت كاسي اليّ يمين
21. What was in you is gone
And what was not will be
٢١. فأن الذي قد كان فيك فقد مضى
وما لم يكن من بعد ذا سيكون
22. Enough sadness for me before you
And my eyes are fountains of tears
٢٢. كفى شجناً قبلي عليك شجون
وعيني بمنهلّ الدموع عيون
23. Who does not reveal their heart's elucidation?
To you and a body that can barely be seen
٢٣. فمن لفؤاد ليس يخفى بيانه
عليك وجسم لا يكاد يبين
24. A whisperer whispered and fire plays wildly in the dark
As water flows heavily from my eyes
٢٤. وواشٍ وشى والنار تلعب في الحشا
غواراً وماء العين جدُّ هتون
25. If there was only one whisperer I'd be content
But how can I with so many whisperers?
٢٥. ولو كان واشٍ واحدٍ لكفيته
فكيف احتيالي والوشاة مئين