Feedback

Alas! Is there no way after this separation

ألا هل لنا من بعد هذا التفرق

1. Alas! Is there no way after this separation
That each lover may complain of what he suffers?

١. أَلا هَل لنا من بعد هذا التفرّق
سبيلٌ فيشكو كلّ صبّ بما لقي

2. In the days of union I would pass the dark nights
Burning with longing upon coals of desire.

٢. وَقد كنت أوقات التزاورِ في الشتا
أبيتُ على جمرٍ من الشوق محرقِ

3. But now in estrangement how can I endure
When fate has hastened what I feared?

٣. فَكيفَ وقد أمسيت في حال قطعة
لَقد عجّل المقدور ما كنت أتّقي

4. The nights pass and I see no end to the separation,
Nor can patience free me from the chains of longing.

٤. تمرُّ الليالي لا أرى البين ينقضي
وَلا الصبر من رقّ التشوّق معتقي

5. May God water a land where you dwell
With heavy downpours and abundant rain.

٥. سَقى اللَه أرضاً قد غدت لك منزلاً
بكلّ سكوب هاطل الوبل مغدقِ