Feedback

My cousinโ€™s sonโ€™s eye refused to sleep

ุฃุจุช ุนูŠู† ุงุจู† ุนู…ูƒ ุฃู† ุชู†ุงู…ุง

1. My cousinโ€™s sonโ€™s eye refused to sleep
By his tenderness, and he hugged with passion

ูก. ุฃูŽุจูŽุช ุนูŽูŠู†ู ุงุจู†ู ุนูŽู…ู‘ููƒูŽ ุฃูŽู† ุชูŽู†ูŽุงู…ูŽุง
ุจูุฌูู†ุจู ุงู„ุทู‘ูŽูู‘ูŽู ูˆูŽุงุญุชูŽู…ู‘ูŽ ุงุญุชูู…ุงู…ูŽุง

2. Yet his wife asked: what of love is this?
It was but a look that was an infatuation

ูข. ูˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽุช ุนูุฑุณูู‡ู ู…ูŽุงุฐุง ุจูุนุดู‚ู
ูˆู„ูŽูƒูู† ู†ูŽุธุฑูŽุฉูŒ ูƒุงู†ูŽุช ุบูŽุฑูŽุงู…ุง

3. I turned my face from looking at her
And she cast down her gaze in coquetry

ูฃ. ุตูŽุฑูุชู ุงู„ูˆูŽุฌู‡ูŽ ุนูŽู† ู†ูŽุธูŽุฑู ุฅูู„ูŽูŠู‡ูŽุง
ูˆูŽุฃูŽู„ู‚ูŽุช ุฏููˆู†ูŽ ุณูู†ู‘ูŽุชูู‡ูŽุง ู‚ูุฑูŽุงู…ุง

4. We both fear her father
And slander from her clan and blame

ูค. ูƒูู„ุงูŽู†ุง ุฎูŽุงุฆูููŒ ูŠูŽุฎุดูŽู‰ ุฃูŽุจูŽุงู‡ูŽุง
ูˆุทูŽุนู†ุงู‹ ู…ูู† ุนุดููŠุฑูŽุชูู‡ูŽุง ูˆูŽุฐูŽุงู…ุง

5. I saw her speaking to her two neighbors
So I neither admonished nor blamed

ูฅ. ุจูŽุตูุฑุชู ุจูู‡ูŽุง ุชููƒูŽู„ู‘ูู…ู ุฌูŽุงุฑูŽุชูŽูŠู‡ูŽุง
ููŽู„ุงูŽ ุฏูŽู„ุง ุนูŽุชูŽุจุชู ูˆู„ุงูŽ ู‚ูŽูˆูŽุงู…ูŽุง

6. I saw a cloud in a high region
Rising over a cheek as black as pitch darkness

ูฆ. ุฑูŽุฃูŠุชู ุบูŽู…ุงู…ูŽุฉู‹ ููู‰ ู…ูุณุชูŽูƒููู‘ู
ุนูŽู„ูŽุช ูู‰ ุนูŽุงุฑูุถู ูƒูŽุณููู ุฌูŽู‡ูŽุงู…ูŽุง

7. Its lightening illuminates the dark night
And you see her smile blossoming into a smile

ูง. ูŠูุถูู‰ุกู ุฏูุฌูŽู‰ ุงู„ุธู‘ูŽู„ุงู…ู ุจูŽุฑููŠู‚ู ูููŠู‡ูŽุง
ูˆุชูุจุตูุฑู ุญููŠู†ูŽ ุชูŽุจุชูŽุณูู…ู ุงุจุชูุณูŽุงู…ูŽุง

8. An oriental perfume dripped from her radiance
As though its roots were vines of wine

ูจ. ุฃูŽู‚ุงุญูู‰ูŽ ู‚ูŽุฏ ุชูŽุตูŽุจู‘ูŽุจูŽ ู…ูู† ู†ูŽุฏูŽุงู‡ู
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฃุตููˆู„ูŽู‡ู ุนูู„ู‘ูŽุช ู…ูุฏูŽุงู…ูŽุง

9. A ruby complexion that a great one had set free
Who does not seek union without a seal

ูฉ. ูƒูู…ูŽูŠุชูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽูˆู†ู ุนูŽุชู‘ูŽู‚ูŽู‡ูŽุง ุนูŽุธููŠู…ูŒ
ููŽู„ูŽู… ูŠูŽู‚ุฑูŽุจ ู„ูŽู‡ูŽุฃ ุญูุฌูŽุฌุงู‹ ุฎูุชูŽุงู…ูŽุง

10. In his passion for her he forgot
Whenever he recalled drinks and boon companions

ูกู . ุชูŽู†ูŽุงุณูŽุงู‡ูŽุง ุนู„ู‰ ุทูŽุฑูŽุจู ุฅูู„ูŽูŠู‡ูŽุง
ุฅูุฐุง ุฐูŽูƒูŽุฑูŽ ุงู„ู…ูŽุดูŽุงุฑูุจูŽ ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุฏูŽุงู…ูŽู‰

11. Her beauty outshines the virginsโ€™ beauty
She has no need for a veil over her face

ูกูก. ุชูุฏูู„ู‘ู ุจูุญูุณู†ูู‡ูŽุง ูˆูŽุณุทูŽ ุงู„ุนูŽุฐูŽุงุฑูŽู‰
ูˆูŽุชูŽุณุชูŽุบู†ูู‰ ููŽู…ูŽุง ุชูŽุจุบูู‰ ู„ูุซูŽุงู…ูŽุง

12. Rounded hips and slender waist,
Like the roadโ€™s curves, winding and rising

ูกูข. ูˆูŽุฃุฑุฏูŽุงููŒ ุชูŽู†ููˆุกู ุจูู‡ูŽุง ูˆุฎูŽุตุฑูŒ
ูƒูŽุทูŽู‰ู‘ู ุงู„ุณู‘ูุจู‘ู ูŠูŽู†ู‡ูŽุถูู…ู ุงู†ู‡ูุถูŽุงู…ูŽุง

13. The lounger is infatuated by her
And the star penetrates forcefully

ูกูฃ. ุจูู‡ูŽุง ูŠู„ู‡ููˆ ุงู„ุถู‘ูŽุฌููŠุนู ุฅูุฐุง ุชูŽุนูŽุฃู„ูŽู‰
ูˆูŽุบูŽุงุฑูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุฌู…ู ููŽุงู‚ุชูŽุญูŽู…ูŽ ุงู‚ุชูุญูŽุงู…ูŽุง

14. I blame her character that it should be
As though I come to conceal a concealment

ูกูค. ูˆูŽุฃุนูŠูŽุจู ุดูŽุงู†ูู‡ูŽุฃ ุฃูŽู†ู‘ูู‰ ู‡ูŽูŠููˆุจูŒ
ุฅูุฐุง ู…ูŽุง ุฌูุฆุชู ุฃูŽูƒุชูŽุชูู…ู ุงูƒุชูุชูŽุงู…ูŽุง

15. That my head has turned grey surveying
The lands of war wrapped up in darkness

ูกูฅ. ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฑุฃุณูŽ ุดูŽูŠู‘ูŽุจูŽู‡ู ุงุทู‘ูู„ุงูŽุนูู‰
ุจูู„ุงูŽุฏูŽ ุงู„ุญูŽุฑุจู ู…ูู„ุจูŽุณูŽุฉู‹ ู‚ูŽุชูŽุงู…ูŽุง

16. I break a mare and lead a long bodied steed
That fulfills the warriorโ€™s belt

ูกูฆ. ุฃูุนูŽุงู„ูุฌู ุตูŽุนุฏูŽุฉู‹ ูˆูŽุฃูŽู‚ููˆุฏู ู…ูู‡ุฑุงู‹
ุทูŽูˆููŠู„ูŽ ุงู„ู…ูŽุชู†ู ูŠูŽุณุชูŽูˆููู‰ ุงู„ุญูุฒูŽุงู…ูŽุง

17. Whoever meets cavaliers everyday
Either spearing or clinging to them

ูกูง. ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูŽู„ู‚ูŽ ุงู„ููŽูˆูŽุงุฑูุณูŽ ูƒูู„ู‘ูŽ ูŠูŽูˆู…ู
ุฃูŽุทูŽุงุนูู† ุฃูŽูˆ ุฃูŽู„ุงูŽุฒูู…ู‡ูู… ู„ูุฒูŽุงู…ูŽุง

18. Whenever worries would besiege me
To keep me up, I would devise for them a system

ูกูจ. ูˆูŽูƒูู†ุชู ุฅูุฐุง ุงู„ู‡ูู…ููˆู…ู ุชูŽูƒูŽู†ู‘ูŽููŽุชู†ูู‰
ู„ูุชูุณู‡ูุฑูŽู†ูู‰ ุฌูŽุนูŽู„ุชู ู„ูŽู‡ูŽุง ู†ูุธูŽุงู…ูŽุง

19. I do not withhold if destitute nor vow
Even if I am not left any means forever

ูกูฉ. ูˆูŽู„ูŽุณุชู ุจูู…ูุญุฑุฒู ู…ูŽุงู„ูู‰ ุจูู†ูŽุฐุฑู
ูˆูŽู„ูŽูˆ ู„ูŽู… ูŠูุจู‚ู ู„ูู‰ ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹ ุณูŽูˆูŽุงู…ูŽุง

20. I do not prepare her children from my wealth
For her progeny to grow, year by year

ูขู . ูˆูŽู„ูŽุณุชู ุฃูุฑูŽุดู‘ูุญู ุงู„ุฃุทููŽุงู„ูŽ ู…ูู†ู‡ูŽุง
ู„ููŠูุฏุฑููƒูŽ ู†ูŽุณู„ูู‡ูŽุง ุนูŽุงู…ุงู‹ ููŽุนูŽุงู…ูŽุง

21. Rather, I say to her milkers,
Take the lead, my wealth has some life in it

ูขูก. ูˆูŽู„ูŽูƒู†ู‘ูู‰ ุฃูู‚ูˆู„ู ู„ูุญูŽุงู„ูุจูŽูŠู‡ูŽุง
ุฃูŽุดููŠุนูŽุง ุฃู†ู‘ูŽ ููู‰ ู…ูŽุงู„ูู‰ ุฐูู…ูŽุงู…ูŽุง

22. I lend money to my cousin if he comes to me
And host the guest, the oldest in years

ูขูข. ูˆูŽุฃูู‚ุฑูุถูู‡ุง ุงุจู†ูŽ ุนูŽู…ู‘ู ุฅูู† ุฃูŽุชูŽุงู†ูู‰
ูˆูŽุฃูŽู‚ุฑูู‰ ุงู„ุถู‘ูŽูŠููŽ ุฃูŽุนุธูŽู…ูŽู‡ูŽุง ุณูŽู†ูŽุงู…ูŽุง

23. And the vicissitudes of time I have entered
That recall to me a life or dreams

ูขูฃ. ูˆูŽุฎูŽู„ูู ุฎูŽุงู„ููู ุฃูŽุตุจูŽุญุชู ูููŠู‡ู
ูŠูุฐูŽูƒู‘ูุฑูู†ูู‰ ุญูŽูŠูŽุงุฉู‹ ุฃูŽูˆ ุญูู„ุงูŽู…ูŽุง

24. And brothers I have been bereaved of
So I start the day complaining of conversation

ูขูค. ูˆูŽุฅุฎูˆูŽุงู†ู ููุฌูุนุชู ุจูู‡ูู… ููŽุฃูุถุญูู‰
ูƒูŽู…ูŽุฑููˆุญู ุจูู‡ู ูŠูŽุดูƒููˆ ูƒูู„ุงูŽู…ูŽุง

25. I protect honesty everyday
While the Azd tribe protects my nose from humiliation

ูขูฅ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุญู…ูู‰ ุงู„ุญูŽู‚ููŠู‚ูŽุฉูŽ ูƒูู„ู‘ูŽ ูŠูŽูˆู…ู
ูˆูŽุชูŽุญู…ู‰ ุงู„ุฃูŽุฒุฏู ุฃู†ููู‰ ุฃูŽู† ุฃูุฑูŽุงู…ูŽุง

26. There are people whose neighbors feel safe amongst them
Like Mecca which no pigeons make impure

ูขูฆ. ุฃู†ูŽุงุณูŒ ูŠูŽุฃู…ูŽู†ู ุงู„ุฌููŠุฑูŽุงู†ู ูููŠู‡ูู…
ูƒูŽู…ูŽูƒู‘ูŽุฉูŽ ู…ูŽุง ุชูŽู…ุณู‘ู ุจูู‡ูŽุง ุงู„ุญูŽู…ูŽุงู…ูŽุง

27. And when Mudhij approach altogether,
You see the bare bones of Mudhij

ูขูง. ูˆูŽู…ุฐุญูุฌู ุฅูุฐ ุชูŽู‚ูŽุฑู‘ูุจูู‡ูู… ุฌูŽู…ููŠุนุงู‹
ุฑูŽุฃูŠุชูŽ ู‚ูุฑููˆู…ูŽ ู…ูŽุฐุญูุฌู†ูŽุง ุนูุธูŽุงู…ูŽุง

28. In Hamdan, there are warriors, if encountered
Make the opponent take flight scattering

ูขูจ. ูˆูŽููู‰ ู‡ูŽู…ุฏูŽุงู†ูŽ ุถูŽุฑุจูŒ ุญููŠู†ูŽ ุชูู„ู‚ูŽู‰
ูŠูุทููŠุฑู ู…ูŽุนูŽุงุตูู…ุงู‹ ูˆูŽูŠูุจููŠู†ู ู‡ูŽุงู…ูŽุง

29. And if I call on Kindah, ranks will come
With spears that make kings recoil

ูขูฉ. ูˆูŽุฅูู† ุฃูŽู‡ุชูู ุจููƒูู†ุฏูŽุฉูŽ ูŠุฃุชู ุตูŽูู‘ูŒ
ุชูุทูู„ู‘ู ุฑูู…ูŽุงุญูู‡ูู… ู…ูŽู„ููƒุงู‹ ู‡ูู…ุงู…ูŽุง

30. I have no friend apart from Khuzaโ€™ah
If girls go out followed by servants

ูฃู . ูˆูŽู…ูŽุงู„ู‰ ุฏููˆู†ูŽ ุฎูŽุซุนูŽู…ูŽ ู…ูู† ุตูŽุฏููŠู‚ู
ุฅูุฐุง ุงู„ููŽุชูŽูŠูŽุงุชู ุฃูŽุฎุฑูŽุฌู†ูŽ ุงู„ุฎูุฏูŽุงู…ูŽุง

31. And if Jibillah are present on a day of distress,
They expose my shoulders from the crowds (in battle)

ูฃูก. ูˆูŽุฅูู† ุชูŽุญุถูุฑ ุจูุฌูŠู„ูŽุฉู ูŠูŽูˆู…ูŽ ุจูŽุฃุณู
ุชููƒูŽุดู‘ูู ุนูŽู† ู…ูŽู†ูŽุงูƒูุจูŽู‰ ุงู„ุฒู‘ูุญูŽุงู…ูŽุง

32. My oath binds the two Asโ€™harites if they are called
Prevented by settlement to do injustice

ูฃูข. ูˆูŽู‹ุฏูŽุงุนูู‰ ุงู„ุงูŽุดุนูŽุฑููŠู†ูŽ ุฅูุฐุง ุฏูŽุนูŽุงู‡ูู…
ู…ูŽู†ุนู†ูŽุงู‡ู ุงู„ุฌูŽูˆุงู…ูุนูŽ ุฃูŽู† ูŠูุถูŽุงู…ูŽุง

33. And the Himirian steeds, as they start them, a fleet creature
Whose muzzles almost touch the clouds

ูฃูฃ. ูˆูŽุญูู…ูŠูŽุฑู ุญููŠู†ูŽ ูŠูŽุจุฏูŽุคููˆู‡ูŽุง ูƒูŽุฑููŠุจูŒ
ุชูŽูƒูŽุงุฏู ุฃูู†ููˆููู‡ูŽุฃ ุชูŽุฌู„ููˆ ุงู„ุบูŽู…ุงู…ูŽุง

34. The Ghassanids who ruled Maโ€™add
Their elite and those who pasture the wastelands

ูฃูค. ูˆูŽุบูŽุณู‘ูŽุงู†ู ุงู„ู‘ูŽุชูู‰ ู…ูŽู„ูŽูƒูŽุช ู…ูŽุนูŽุฏุงู‘ู‹
ุดูŽุขู…ููŠูŽู‡ูŽุง ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูŽุฑุนูŽู‰ ุงู„ุจูŽุดูŽุงู…ูŽุง

35. Do not abandon the Qudaโ€™a for verily amongst them
We have precedence and privilege

ูฃูฅ. ูˆูŽู„ุงูŽ ุชูŽุชุฑููƒ ู‚ูุถูŽุงุนูŽุฉูŽ ุฅูู†ู‘ูŽ ูููŠู‡ูŽุง
ู„ูŽู†ูŽุง ุงู„ุญูŽุณูŽุจูŽ ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏู‘ูŽู…ูŽ ูˆูŽุงู„ุชู‘ูŽู…ูŽุงู…ูŽุง

36. Meet with Hadramout at the advent of glory
The chosen ones at time of much sadness

ูฃูฆ. ูˆูŽู„ุงูŽู‚ู ุจูุญูŽุถุฑูŽู…ูˆุชูŽ ุบูŽุฏูŽุงุฉูŽ ุนูุฒู‘ู
ุฎููŠูŽุงุฑูŽ ุฃูู†ูŽุงุณู ู…ูŽุญุถูŽุฑูŽุฉู ุบูุดุงู…ูŽุง

37. Armaments that no tribe can enumerate
Whenever the morning caller calls to armaments

ูฃูง. ุฌูุฐูŽุงู…ูŒ ู„ูŽูŠุณูŽ ู…ูุญุตููŠูŽู‡ุง ู‚ูŽุจููŠู„ูŒ
ุฅุฐูŽุง ุฏูŽุงุนูู‰ ุงู„ุตู‘ุจุงุญู ุฏูŽุนูŽุง ุฌูุฐูŽุงู…ูŽุง

38. The people of Huma are workers
He who sees them sees biting swords and growlers

ูฃูจ. ูˆูŽุนูŽุงู…ูู„ูŽุฉูŒ ุงู„ุญูู…ูŽุงุฉู ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูŽุฑูŽุงู‡ูู…
ูŠูŽุฑูŽู‰ ุงู„ุฌูุฑุฏูŽ ุงู„ุณู‘ูŽูˆูŽุงู‡ูู…ูŽ ูˆูŽุงู„ู‡ูุฌูŽุงู…ูŽุง

39. If I had established stable rule
And the onslaught abated, I would not have feared sins

ูฃูฉ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฃูŽุตุจูŽุญุชู ููู‰ ุญูŽูƒูŽู…ู ู…ูู‚ููŠู…ุง
ูˆูŽุฎูŽูู‘ูŽ ุงู„ุฒู‘ูŽุญูู ู„ูŽู…ุฃูŽุฑู‡ูŽุจ ุฃูŽุซูŽุงู…ูŽุง

40. Khaulan, who did not give (tribute) except
To the Prophet when he prayed and fasted

ูคู . ูˆูŽุฎูŽูˆู„ุงูŽู†ู ุงู„ู‘ูŽุชูู‰ ู„ูŽู… ุชูุนุทู ุฅูู„ุงู‘ูŽ
ู†ูŽุจูู‰ู‘ูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุฅูุฐ ุตูŽู„ู‘ูŽู‰ ูˆูŽุตูŽุงู…ูŽุง

41. And Hฤโ€™, if you were to see them all together,
You would think all of the forests to be over them

ูคูก. ูˆูŽุญูŽุงุกูŒ ู„ูŽูˆ ุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽู‡ูู…ู ุฌูŽู…ููŠุนุงู‹
ุญูŽุณูุจุชูŽ ุงู„ุบุงุจูŽ ููŽูˆู‚ูŽู‡ูู…ู ุฅูุฌูŽุงู…ูŽุง

42. Count two examples like you, O Ibn Nizar
And verily that came to me as sacred oath

ูคูข. ููŽุนูุฏู‘ูŽุง ู…ูุซู„ูŽ ุฐูŽุง ูŠูŽุงุจู†ูŽู‰ ู†ูุฒูŽุงุฑู
ูˆูŽุฐูŽุงูƒูŽ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูู…ูŽุง ุฃูŽู…ุณูŽู‰ ุญูŽุฑูŽุงู…ูŽุง

43. You will not find kings in my progeny, Bin Nizar
Nor fathers like my glorious fathers

ูคูฃ. ูˆูŽู„ูŽู† ุชูŽุฌูุฏูŽุง ู…ูู„ููˆูƒุง ููู‰ ู†ูุฒูŽุงุฑู
ูˆูŽุขุจูŽุงุกู‹ ูƒูŽุขุจูŽุงุฆู‰ ูƒูุฑูŽุงู…ูŽุง

44. If the lands of war were asked about us
And about you, when we clashed, striking

ูคูค. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุณูุฆู„ูŽุช ุจูู„ุงูŽุฏู ุงู„ุญูŽุฑุจู ุนูŽู†ู‘ูŽุง
ูˆูŽุนูŽู†ูƒูู… ุฅูุฐ ุชูŽุตุงุฏูŽู…ู†ุง ุตูุฏูŽุงู…ูŽุง

45. You would know that your cunning is weak
And the army turned in retreat, retreating

ูคูฅ. ุนูŽู„ูู…ุชูู… ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูƒูŽูŠุฏูŽูƒูู…ู ุถูŽุนููŠููŒ
ูˆูŽูˆูŽู„ู‘ูŽู‰ ุงู„ุฌูŽู…ุนู ููŽุงู†ู‡ูŽุฒูŽู…ูŽ ุงู†ู‡ูุฒูŽุงู…ูŽุง

46. Just as your groups would retreat
When they caught sight of a worn out sand hill

ูคูฆ. ูƒูŽู…ูŽุง ูƒุงู†ูŽุช ุฌูู…ููˆุนููƒูู…ู ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽู‰
ุฅูุฐุง ู…ูŽุง ุฃูŽุจุตูŽุฑูŽุช ู„ูŽุฌูุจุงู‹ ู„ูู‡ูŽุงู…ูŽุง

47. Our horses in every direction
Snatch opportunity like birds of prey snatch flesh

ูคูง. ุชูŽุธูŽู„ู‘ู ุฌููŠูŽุงุฏูู†ูŽุง ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ูˆูŽุฌู‡ู
ูƒูŽููุนู„ู ุงู„ุทู‘ูŽูŠุฑู ุชูŽุฎุชูŽุทููู ุงู„ู„ู‘ูุญูŽุงู…ูŽุง

48. You see the bare swords when they are given
To race to the water holes and penetrate forcefully

ูคูจ. ุชูŽุฑูŽู‰ ุงู„ุฌูุฑุฏูŽ ุงู„ุณู‘ูˆูŽุงู‡ูู…ูŽ ุญููŠู†ูŽ ุชูุนุทูŽู‰
ุณูุฌูŽุงู„ูŽ ุงู„ู…ูŽุงุกู ุชูŽู‚ุชูŽุญูู…ู ุงู‚ุชูุญูŽุงู…ูŽุง

49. And every she camel led to water that was sought after
Has enticed their warriors to love

ูคูฉ. ูˆูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูุทูŽุงุฑูŽุฉู ุฎูŽููู‚ู ุญูŽุดูŽุงู‡ูŽุง
ุฃูŽุณูŽุฑู‘ูŽุช ููู‰ ุบูŽุฒูŽุงุชูู‡ูู…ู ูˆูุญูŽุงู…ูŽุง

50. I was a leader for a tribe amongst whom was ambition
Over the poets - I held the reins

ูฅู . ูˆูŽุดูŽุงุนูุฑู ู…ูŽุนุดูŽุฑู ูููŠู‡ู ุทูู…ูŽุงุญูŒ
ุนูŽู†ู ุงู„ุดู‘ูุนูŽุฑูŽุงุกู ูƒูู†ุชู ู„ูŽู‡ู ุฒูู…ูŽุงู…ูŽุง

51. He took risks for his tribe โ€“ perils
And he clothed his people in mean rags

ูฅูก. ูŠูุฎูŽุงุทูุฑู ุนูŽู† ุนูŽุดููŠุฑูŽุชูู‡ู ุฎูุทุงุฑุงู‹
ูˆูŽูŠูŽูƒุณููˆ ู‚ูŽูˆู…ูŽู‡ู ุญูู„ูŽู„ุงู‹ ู„ูุฆูŽุงู…ูŽุง

52. He earned war against himself with harm
And they overlap, then sprout again completely

ูฅูข. ุฌูŽู†ู‰ ุญูŽุฑุจุงู‹ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุฐูŽุงุชูŽ ุถูุฑู‘
ูˆูŽุชูŽู„ู‚ูŽุญู ุซูู…ู‘ูŽ ูŠูŽู†ุชูุฌูู‡ูŽุง ุชูŽู…ูŽุงู…ุง

53. He tested good fortune, but met disfavor
It blazed, burning more and more

ูฅูฃ. ุชูŽู„ูŽู…ู‘ูŽุณูŽ ุญูุธูˆูŽุฉู‹ ููŽุงูŽุตูŽุงุจูŽ ุฐูŽู…ู‘ู‹ุง
ูˆูŽุนูŽุฑู‘ูŽุฏูŽ ูˆูŽู‡ูู‰ูŽ ุชูŽุถุทูŽุฑูู…ู ุงุถุทุฑูŽุงู…ูŽุง

54. He left an open disgrace for his tribe
To be a branding mark on their noses

ูฅูค. ุชูŽุฑูŽูƒุชู ู„ูู‚ูŽูˆู…ูู‡ู ุนูŽูŠุจุงู‹ ู…ูุจููŠู†ุงู‹
ูŠูŽูƒููˆู†ู ุนูŽู„ูŽู‰ ุฃูู†ููˆููู‡ู…ู ุฎูุทูŽุงู…ูŽุง

55. And his tribesmen said: No use came from him
Why did he cast our selves into misery

ูฅูฅ. ูˆูŽู‚ูŽุงู„ูŽ ุฃูู†ูŽุงุณูู‡ู ู„ูŽู… ูŠูุบู†ู ุดูŽูŠุฆุงู‹
ุนูŽู„ุงูŽู…ูŽ ู‚ูŽุฐูŽููŽุช ุฃูŽู†ููุณูŽู†ูŽุง ุนูŽู„ุงูŽู…ูŽุง

56. Threatening a man of composure
Of old spryness, who takes revenge, avenging

ูฅูฆ. ุชูุนูŽุฑู‘ูุถู ุจูุงู…ุฑูู‰ุกู ูููŠู‡ู ุฃู†ูŽุงุฉูŒ
ู‚ูŽุฏูŠู…ู ุงู„ุนููŠุตู ูŠูŽู†ุชูŽู‚ูู…ู ุงู†ุชูู‚ูŽุงู…ุง

57. So what do poets want from me
Since I have divided between them judgment

ูฅูง. ููŽู…ูŽุงุฐูŽุง ูŠูŽุจุชูŽุบูู‰ ุงู„ุดู‘ูุนูŽุฑูŽุงุกู ู…ูู†ู‘ูู‰
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู‚ูŽุณู‘ูŽู…ุชู ุจูŽูŠู†ูŽู‡ูู…ู ู‚ูŽุณูŽุงู…ูŽุง

58. I arbitrated a case regarding them, in which
The judgment was by which to judge, if they arbitrate

ูฅูจ. ู‚ูŽุถูŽูŠุชู ู‚ูŽุถููŠู‘ูŽุฉู‹ ูููŠู‡ูู… ููŽุฌูŽุงุฒูŽุช
ุจูู‡ูŽุง ูŠูู‚ุถูŽู‰ ุฅูุฐุง ุงุญุชูŽูƒูŽู…ููˆุง ุงุญุชููƒูŽุงู…ูŽุง