1. Among mankind are youths with lofty ambitions
Their names are highly esteemed titles
١. بين الورى فتيةٌ في رفعة الشُّهبِ
أسماؤهمُ رُتبٌ علياءُ للرُّتبِ
2. O Taha, your name itself is a song
That evokes meanings of glory and nobility
٢. طَهَ. ولاسمِكَ من حرفَيْه أُغنيةٌ
تُوحي بكلِّ معاني المجد والحَسَب
3. One like you needs no title
Yet your very name surpasses any title
٣. من كان مثلَك، لم ينهض به لقبٌ
لكنَّ محضَ اسمه يطغى على اللقب
4. Two subtle letters that fell on ears
And left their imprint on hearts, shaking the East in rapture
٤. حرفانِ خفَّا على الأسماع، وانطبعا
على القلوب، وهزَّا الشرقَ من طرب
5. One who aspires to high goals seeks them
But goals have pursued you in their quest
٥. من كان يسعى إلى الغايات يطلُبها
فقد سعت خلفك الغاياتُ في الطلب
6. O reviver of literature in an age
When rhymes lead an exiled life
٦. يا مُنهض الأدب المهضوم في زمنٍ
تعيشُ فيه القوافي عيش مُغترب
7. And breathing life into lifeless bodies
Who believe in naught but food and gold
٧. وباعثَ الروح في أجساد صابِئَةً
لا يؤمنون بغير القوت والذهب
8. Today each writer is happy with his art
Yet no art is more wretched than literature!
٨. اليومَ كلُّ أديب عن صناعته
راضٍ، وما كان أشقى حرفةَ الأدب!
9. When you are mentioned, o Taha, the letter Dhaad feels proud
Of the bond of kinship linking you both
٩. الضاد تعتزُّ يا طه إذا ذَكرت
ما ضَمَّ بينكما من لُحمة النسب
10. For when nations present their case
And plead their cause, Taha pleads the cause of Arabs
١٠. إن الشعوب إذا أدلت بحجَّتها
فأبلغَتْ، كان طهَ حُجَّةَ العرب